Selected

Original Text
Mohammad Mahdi Fooladvand

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سوگند به فرشتگانی که [از کافران‌] به سختی جان ستانند،

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به فرشتگانی که جان [مؤمنان‌] را به آرامی گیرند،

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و به فرشتگانی که [در دریای بی‌مانند] شناکنان شناورند،

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس در پیشی گرفتن [در فرمان خدا] سبقت‌گیرنده‌اند،

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و کار [بندگان‌] را تدبیر می‌کنند.

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آن روز که لرزنده بلرزد،

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و از پی آن لرزه‌ای [دگر] افتد،

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در آن روز، دلهایی سخت هراسانند.

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
دیدگان آنها فرو افتاده.

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
گویند: «آیا [باز] ما به [مغاک‌] زمین برمی‌گردیم؟

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا وقتی ما استخوان‌ریزه‌های پوسیده شدیم [زندگی را از سر می‌گیریم‌]؟»

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[و با خود] گویند: «در این صورت، این برگشتی زیان‌آور است.»

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و[لی‌] در حقیقت، آن [بازگشت، بسته به‌] یک فریاد است [و بس‌].

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و بناگاه آنان در زمین هموار خواهند بود.

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا سرگذشت موسی بر تو آمد؟

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آنگاه که پروردگارش او را در وادی مقدس «طوی» ندا درداد:

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
«به سوی فرعون برو که وی سر برداشته است؛

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و بگو: آیا سر آن داری که به پاکیزگی گرایی،

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و تو را به سوی پروردگارت راه نمایم تا پروا بداری؟»

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس معجزه بزرگ [خود] را بدو نمود.

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و[لی فرعون‌] تکذیب نمود و عصیان کرد.

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سپس پشت کرد [و] به کوشش برخاست،

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و گروهی را فراهم آورد [و] ندا درداد،

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و گفت: «پروردگار بزرگتر شما منم!»

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و خدا [هم‌] او را به کیفر دنیا و آخرت گرفتار کرد.

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در حقیقت، برای هر کس که [از خدا] بترسد، در این [ماجرا] عبرتی است.

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آیا آفرینش شما دشوارتر است یا آسمانی که [او] آن را برپا کرده است؟

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
سقفش را برافراشت و آن را [به اندازه معین‌] درست کرد،

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و شبش را تیره و روزش را آشکار گردانید،

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و پس از آن، زمین را با غلتانیدن گسترد،

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
آبش و چراگاهش را از آن بیرون آورد،

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و کوهها را لنگر آن گردانید،

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[تا وسیله‌] استفاده برای شما و دامهایتان باشد.

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس آنگاه که آن هنگامه بزرگ دررسد،

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
[آن‌] روز است که انسان آنچه را که در پی آن کوشیده است به یاد آورد

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و جهنم برای هر که بیند آشکار گردد.

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
اما هر که طغیان کرد،

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و زندگی پست دنیا را برگزید،

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس جایگاه او همان آتش است.

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
و اما کسی که از ایستادن در برابر پروردگارش هراسید، و نفس خود را از هوس باز داشت...

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
پس جایگاه او همان بهشت است.

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
در باره رستاخیز از تو می‌پرسند که فرارسیدنش چه وقت است؟

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
تو را چه به گفتگو در آن.

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
علم آن با پروردگار تو است.

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
تو فقط کسی را که از آن می‌ترسد هشدار می‌دهی.

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Mohammad Mahdi Fooladvand (Persian) :
روزی که آن را می‌بینند، گویی که آنان جز شبی یا روزی درنگ نکرده‌اند.