Selected

Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi

Available Translations

79 An-Nāzi`āt ٱلنَّازِعَات

< Previous   46 Āyah   Those who drag forth      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

79:1 وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا
79:1
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سوگند به آن فرشتگانی که از پایگاه‌های خود برای انجام مأموریت الهی، مجدانه از جا برمی خیزند،

79:2 وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا
79:2
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سوگند به آنان، که چون از جایگاه خود بیرون روند به آسانی خارج می‌شوند،

79:3 وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا
79:3
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و سوگند به آنان، که چون روند شتاب میورزند،

79:4 فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا
79:4
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و به سوی آنچه خدا اراده کرده است چنان که باید سبقت می‌گیرند،

79:5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا
79:5
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و کار جهان را تدبیر می‌کنند; به همه اینها سوگند که شما برانگیخته خواهید شد;

79:6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
79:6
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
در آن روز که صیحه‌ای بزرگ رخ دهد.

79:7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
79:7
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و از پی آن بانگی دیگر برخیزد.

79:8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
79:8
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن روز که چنین شود، دل‌هایی بلرزند.

79:9 أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ
79:9
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و دیدگانشان فرو افتد.

79:10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ
79:10
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان در دنیا می‌گفتند: آیا پس از مرگ به حالت اول باز گردانده می‌شویم؟

79:11 أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً
79:11
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آیا آن گاه که چند استخوان پوسیده و خرد گشتیم دوباره زنده می‌شویم؟

79:12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
79:12
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و به ریشخند گفتند: در این صورت، این بازگشتی زیانبار است.

79:13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ
79:13
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
اما زنده کردن مردگان بر ما دشوار نیست; آن تنها یک بانگ است که برمی آید و آنها را می‌راند.

79:14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
79:14
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و ناگهان زنده از دل خاک بر آمده روی زمین هموار قرار می‌گیرند.

79:15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
79:15
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ای پیامبر، آیا سرگذشت موسی به تو رسیده است؟

79:16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
79:16
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه که پروردگارش او را در وادی مقدّس (طُوی) به رسالت برگزید و به وی ندا در داد:

79:17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
79:17
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به سوی فرعون برو که او طغیان کرده و بندگی خدا را وانهاده است.

79:18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
79:18
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و به او بگو: آیا دوست داری که دل از طغیان بشویی و به پاکی رسی؟

79:19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
79:19
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و آیا سرِ آن داری که تو را به شناخت پروردگارت راه نمایم تا از او بیم داشته باشی و بندگی اش کنی؟

79:20 فَأَرَىٰهُ ٱلْـَٔايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ
79:20
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
موسی به سراغ فرعون رفت و او را به بندگی خدا فرا خواند و بزرگترین آیت (اژدها شدنِ عصایش) را به او نشان داد.

79:21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
79:21
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
فرعون رسالت موسی را دروغ انگاشت و او را نافرمانی کرد.

79:22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
79:22
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سپس پشت کرد و برای مبارزه با رسالت موسی به تلاش برخاست.

79:23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
79:23
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آن گاه مردم را گرد آورد و ندا در داد.

79:24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
79:24
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و گفت: منم برترین پروردگار شما.

79:25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
79:25
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس خدا او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار ساخت.

79:26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
79:26
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به یقین، در این داستان برای کسی که فطرتی سالم دارد و از عذاب خدا می‌ترسد، پند و عبرتی است.

79:27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
79:27
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ای منکران رستاخیز، آیا آفرینش شما سخت‌تر است یا آفرینش آسمان که خدا آن را بنا کرده است.

79:28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
79:28
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
سقفش را برافراشت و آن را موزون ساخت.

79:29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
79:29
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و شبش را تاریک کرد و روزش را آشکار نمود،

79:30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
79:30
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و زمین را پس از آفرینش آسمان و سامان دادن آن گسترانید،

79:31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا
79:31
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آبِ آن را با شکافتن چشمه‌ها، از آن درآورْد و جاری ساخت و گیاهش را رویانید،

79:32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
79:32
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و کوه‌ها را بر زمین استوار کرد.

79:33 مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
79:33
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
تا شما و دام هایتان را بهره مند سازد.

79:34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ
79:34
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
این جهان سرانجام به آخرت خواهد پیوست. پس وقتی که آن بزرگ‌ترین هنگامه سهمگین رخ دهد،

79:35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ
79:35
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
روزی که انسان آنچه را که در پی آن کوشیده است به یاد آوَرد،

79:36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
79:36
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و دوزخ برای کسی که دیده‌ای دارد که بدان ببیند نمایانده شود، آن گاه آدمیان دو دسته شوند.

79:37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
79:37
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
امّا آن کس که سرکشی کرده و از مرز بندگی خدا خارج شده،

79:38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
79:38
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و زندگی دنیا را برگزیده و آخرت را فراموش کرده است،

79:39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:39
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به یقین دوزخ جایگاه اوست.

79:40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
79:40
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
و امّا آن کس که از مقام و مرتبه پروردگارش ترسیده و نفس خود را از هوا و هوس باز داشته است،

79:41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ
79:41
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
به یقین بهشت جایگاه اوست.

79:42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا
79:42
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
مشرکان به تمسخر از تو می‌پرسند: قیامت چه زمانی برپا می‌شود؟

79:43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ
79:43
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
ای پیامبر، در خاطره تو از حقیقت رستاخیز چیست و از آن چه می‌دانی تا زمان وقوع آن را بدانی؟

79:44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
79:44
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
امر قیامت تنها به پروردگار تو باز می‌گردد و اوست که حقیقت آن و هنگام وقوعش را می‌داند.

79:45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا
79:45
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
پس خبر دادن از زمان قیامت برعهده تو نیست، تو فقط هشداردهنده‌ای و کسی را هشدار می‌دهی که درخور ترس از رستاخیز باشد.

79:46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
79:46
Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian) :
آنان بدانند که رستاخیز نزدیک است. روزی که آن را ببینند، گویی در قبرهایشان جز به اندازه عصرگاهِ روزی یا چاشتِ آن بیشتر نمانده‌اند.