Selected
Original Text
Elmir Kuliev
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
94:1
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
94:1
Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою? - Elmir Kuliev (Russian)
94:2
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
94:2
и не сняли с тебя ношу, - Elmir Kuliev (Russian)
94:3
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
94:3
которая отягощала твою спину? - Elmir Kuliev (Russian)
94:4
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
94:4
Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою? - Elmir Kuliev (Russian)
94:5
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:5
Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение. - Elmir Kuliev (Russian)
94:6
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:6
За каждой тягостью наступает облегчение. - Elmir Kuliev (Russian)
94:7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
94:7
Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами) - Elmir Kuliev (Russian)
94:8
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
94:8
и устремись к своему Господу. - Elmir Kuliev (Russian)