Selected
Original Text
Adel Theodor Khoury
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
94:1
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
94:1
Haben Wir dir nicht deine Brust geweitet - Adel Theodor Khoury (German)
94:2
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
94:2
Und dir deine Last abgenommen, - Adel Theodor Khoury (German)
94:3
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
94:3
Die deinen Rücken schwer erdrückte, - Adel Theodor Khoury (German)
94:4
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
94:4
Und dir deinen Ruf erhöht? - Adel Theodor Khoury (German)
94:5
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:5
Wahrlich, mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung, - Adel Theodor Khoury (German)
94:6
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:6
Ja, mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung. - Adel Theodor Khoury (German)
94:7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
94:7
Wenn du fertig bist, dann mühe dich ab - Adel Theodor Khoury (German)
94:8
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب
94:8
Und richte deine Wünsche auf deinen Herrn aus. - Adel Theodor Khoury (German)