Selected

Original Text
Efendi Nahi

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Efendi Nahi (Albanian) :
Kur të ndodhë Ngjarja (Dita e Kijametit), -

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Efendi Nahi (Albanian) :
të ndodhurit e saj askush nuk do ta mohojë,

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Efendi Nahi (Albanian) :
e cila i ulë (të këqinjtë), i lartëson (të mirët),

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Efendi Nahi (Albanian) :
kur Toka të dridhet fuqishëm,

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe malet të derdhën copë-copë,

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe shndërrohen në pluhur të shpërndarë,

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Efendi Nahi (Albanian) :
kur ju njerëzit, do të ndaheni në tri grupe:

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Efendi Nahi (Albanian) :
ata të lumturit – kush janë të lumturit?!

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe ata fatkëqinjtë – kush janë fatkëqinjtë?!

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Efendi Nahi (Albanian) :
Ata që kanë prirë (në besim), do të prijnë (edhe në xhennet),

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Efendi Nahi (Albanian) :
ata janë të afërt

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Efendi Nahi (Albanian) :
në kopshtet e xhennetit e të kënaqësisë,

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Efendi Nahi (Albanian) :
(e këta janë) shumë prej të parëve,

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Efendi Nahi (Albanian) :
e pak prej të mëvondshmëve, -

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Efendi Nahi (Albanian) :
në divanet e stolisura (me gurë të çmueshëm),

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Efendi Nahi (Albanian) :
të mbështetur në to dhe të kthyer njëri karshi tjetrit;

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Efendi Nahi (Albanian) :
do t’u sillen rreth tyre (për t’ju shërbyer) djelmoshat përherë të rinj,

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Efendi Nahi (Albanian) :
me kupa, ibrikë dhe shishe (pijesh) prej burimit rrjedhës,

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Efendi Nahi (Albanian) :
prej të cilit nuk do t’u dhembë koka dhe nuk do t’u humbë mendja, -

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe pemë të cilat do t’i zgjedhin vetë,

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe mish të shpendëve çfarë ju ka ënda.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Efendi Nahi (Albanian) :
Në to (xhennete) ka edhe hyrie (të bukura) sy-mëdha,

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Efendi Nahi (Albanian) :
të ngjashme margaritarit të ruajtur,

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Efendi Nahi (Albanian) :
shpërblim për atë që kanë punuar.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Efendi Nahi (Albanian) :
Në ta nuk do të dëgjojnë biseda të kota as fjalë mëkatësh,

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Efendi Nahi (Albanian) :
por vetëm fjalët (përshëndetjet): “Selam, selam!” (Paqë, paqë)!

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Efendi Nahi (Albanian) :
E, ata të lumturit – kush janë të lumturit?!

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Efendi Nahi (Albanian) :
Do të gjenden në mes lotusve (lloj druri) pa gjemba,

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe babanave të mbushura me frute

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe në freskinë e gjerë,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Efendi Nahi (Albanian) :
pranë ujit rrjedhës,

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe mes pemëve të llojllojshme,

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Efendi Nahi (Albanian) :
të cilat kurrë nuk sosen, as nuk janë të ndaluara (për t’i marrë),

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe në shtrojet e ngritura (bashkëshorte virtytesh të larta).

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Efendi Nahi (Albanian) :
Ne i kemi krijuar ato në formë të re,

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe i kemi bërë ato virxhëresha,

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Efendi Nahi (Albanian) :
të dashura për bashkëshortët e tyre dhe moshatare me ta –

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Efendi Nahi (Albanian) :
(këto janë) për ata të lumturit.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Efendi Nahi (Albanian) :
(këta – të mirët) janë shumë prej (popujve) të lashtëve

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Efendi Nahi (Albanian) :
e shumë edhe prej të mëvonshmëve.

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Efendi Nahi (Albanian) :
E, ata fatkëqinjtë – cilët janë fatkëqinjtë?!

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Efendi Nahi (Albanian) :
Ata (që) do të jenë në frymën e zjarrit dhe të ujit të vëluar

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe në hijen e tymit të zi,

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Efendi Nahi (Albanian) :
në të cilën nuk do të ketë freski as kurrfarë të mire.

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Efendi Nahi (Albanian) :
Ata, para kësaj (në këtë botë), kanë jetuar në luks,

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe me këmbëngulje bënin mëkate të rënda,

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe thonin: “Vallë, pasi të vdesim e të bëhemi tokë e eshtra, a, me të vërtetë, do të ringjallemi,

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Efendi Nahi (Albanian) :
vallë, edhe të parët tonë të lashtë?!

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Efendi Nahi (Albanian) :
Thuaju (o Muhammed!): “Me të vërtetë, edhe të parët edhe të mbramët, -

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Efendi Nahi (Albanian) :
do të tubohen në një kohë (të caktuar), të ditës së njohur,

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe, atëherë ju, o të humbur, që përgënjeshtroni ringjalljen,

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Efendi Nahi (Albanian) :
me siguri do të hani nga druri i zekkumit,

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe me te do të mbushni stomakun,

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Efendi Nahi (Albanian) :
e pastaj në të, do të pini ujë të vëluar,

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe do të pini ashtu siç pin devja e etshme,

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Efendi Nahi (Albanian) :
kjo (që u përmend) do të jetë pozita e tyre në Ditën e Kijametit!

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Efendi Nahi (Albanian) :
Ne, u krijuam juve – e, sikur të kishit besuar!

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Efendi Nahi (Albanian) :
A po shihni ju farën (spermën) që e hedhni (injektoni)

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Efendi Nahi (Albanian) :
a po e krijoni (dhe zhvilloni njeriun ju), apo Ne jemi krijues?

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Efendi Nahi (Albanian) :
Ne e caktojmë vdekjen tuaj dhe askush nuk mund të na pengojë,

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Efendi Nahi (Albanian) :
që t’ju ndryshojmë figurën tuaj dhe t’ju krijojmë në figurën çfarë ju nuk e dini.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Efendi Nahi (Albanian) :
Ju, madje, e dini krijimin e parë, e pse nuk po këshilloheni?!

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Efendi Nahi (Albanian) :
A shihni atë që po e mbillni?

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Efendi Nahi (Albanian) :
A mos ju jepni, që prej saj të mbijë (bima), apo Ne japim që të mbijë ajo?

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Efendi Nahi (Albanian) :
Nëse duam Ne, Ne do ta thërrmojmë atë (bimën) dhe ju do të çuditeni,

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Efendi Nahi (Albanian) :
(dhe, do të thoni): “Ne, me të vërtetë, jemi të dëmtuar,

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Efendi Nahi (Albanian) :
madje – na është penguar (furnizimi)!”

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Efendi Nahi (Albanian) :
A po e shihni (atë) ujë që e pini –

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Efendi Nahi (Albanian) :
a mos e lëshoni ju prej réve apo Ne e lëshojmë?!

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Efendi Nahi (Albanian) :
Nëse duam Ne, Ne do ta bëjmë atë të njelmët – e përse nuk falenderoheni?!

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Efendi Nahi (Albanian) :
A po e shihni atë zjarr, që e ndezni –

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Efendi Nahi (Albanian) :
a mos e keni bërë ju drurin e saj, apo Ne e kemi bërë?!

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Efendi Nahi (Albanian) :
Ne, e kemi bërë zjarrin përkujtues (të zjarrit të skëterrës) dhe që t’u sjellë dobi nevojtarëve,

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Efendi Nahi (Albanian) :
andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm!

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Efendi Nahi (Albanian) :
Dhe, betohu në çastin e perëndimit të yjeve,

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Efendi Nahi (Albanian) :
e ky është, betim i madh, nëse e dini, -

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Efendi Nahi (Albanian) :
ky (shpjeguesi i këtyre), është, me të vërtetë, Kur’ani i nderuar,

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Efendi Nahi (Albanian) :
në Librin e ruajtur –

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Efendi Nahi (Albanian) :
le ta prekin atë vetëm të pastërtit –

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Efendi Nahi (Albanian) :
(ai është) Shpallje prej Zotit të Gjithësisë.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Efendi Nahi (Albanian) :
E, vallë, ju këtë fjalë (Kur’anin) nuk e përfillni?

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe, në vend të mirënjohjes për furnizimin e dhuruar, që u është dhënë – ju, në të vërtetë, po e përgënjeshtroni atë.

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Efendi Nahi (Albanian) :
E, përse kur t’ju vie shpirti në fyt,

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe kur ju atëherë e shikoni atë,

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Efendi Nahi (Albanian) :
e ne jemi më afër atij se ju, por ju nuk shihni, -

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Efendi Nahi (Albanian) :
e sikur të ishit ju të fuqishëm (e nuk sundon tjetërkush)

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Efendi Nahi (Albanian) :
atëherë do t’ia kthenit (shpirtin atij), nëse thoni të vërtetën?

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Efendi Nahi (Albanian) :
Dhe, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që janë afër te Perëndia –

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Efendi Nahi (Albanian) :
(për te ka) komoditet, mëshirë dhe furnizim të madh dhe kopshtet e dhuntive!

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Efendi Nahi (Albanian) :
E, nëse është (ai që është në agoni) nga të lumturit –

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Efendi Nahi (Albanian) :
e, përshëndetje për ty nga ata që janë të lumtur!

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Efendi Nahi (Albanian) :
E, nëse është (ai që është në agoni) nga ata që kanë përgënjeshtruar – të humburve –

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Efendi Nahi (Albanian) :
ata do të gostiten me ujë të vëluar –

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Efendi Nahi (Albanian) :
dhe përcëllim në zjarr të xhehennemit.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Efendi Nahi (Albanian) :
Në të vërtetë, e gjithë kjo, është e vërtetë e saktë.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Efendi Nahi (Albanian) :
Andaj lavdëroje emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm!