Selected

Original Text
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Available Translations

56 Al-Wāqi`ah ٱلْوَاقِعَة

< Previous   96 Āyah   The Inevitable      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

56:1 إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
56:1
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When the Waqi`ah occurs

56:2 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
56:2
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
There is not, for its occurrence, Kadhibah.

56:3 خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
56:3
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Bringing low (some), exalting (others).

56:4 إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا
56:4
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
When the earth will be shaken with a terrible shake.

56:5 وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
56:5
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And the mountains will be powdered to dust,

56:6 فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
56:6
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So that they will become floating dust particles.

56:7 وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً
56:7
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And you (all) will be in three groups.

56:8 فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
56:8
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So those on the right -- how (fortunate) will be those on the right!

56:9 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
56:9
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And those on the left -- how (unfortunate) will be those on the left!

56:10 وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
56:10
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And those foremost will be foremost.

56:11 أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ
56:11
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
These will be the nearest (to Allah).

56:12 فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
56:12
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
In the Gardens of Delight.

56:13 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:13
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
A multitude of those will be from the first ones.

56:14 وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:14
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And a few of those will be from the later ones.

56:15 عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(They will be) on thrones, Mawdunah.

56:16 مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ
56:16
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Reclining thereon, face to face.

56:17 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ
56:17
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Immortal boys will go around them (serving),

56:18 بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
56:18
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
With cups, and jugs, and a glass of flowing wine,

56:19 لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:19
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Wherefrom neither Yusadda`un nor Yunzifun.

56:20 وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:20
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And with fruit that they may choose.

56:21 وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
56:21
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And with the flesh of fowls that they desire.

56:22 وَحُورٌ عِينٌ
56:22
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And (there will be) Hur with wide lovely eyes.

56:23 كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ
56:23
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Like preserved pearls.

56:24 جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
56:24
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
A reward for what they used to do.

56:25 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:25
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
No Laghw (evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech.

56:26 إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا
56:26
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But only the saying of: "Salaman! Salaman!"

56:27 وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ
56:27
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And those on the right -- how (fortunate) will be those on the right

56:28 فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
56:28
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(They will be) among Sidri Makhdud,

56:29 وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
56:29
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And among Talh Mandud.

56:30 وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
56:30
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And in shade Mamdud,

56:31 وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ
56:31
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And by water flowing constantly,

56:32 وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:32
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And fruit in plenty,

56:33 لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:33
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Whose supply is not cut off nor are they out of reach.

56:34 وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
56:34
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And on couches, raised high.

56:35 إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً
56:35
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, We have created them a special creation.

56:36 فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا
56:36
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And made them virgins.

56:37 عُرُبًا أَتْرَابًا
56:37
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
`Urub, Atrab.

56:38 لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:38
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
For those on the right.

56:39 ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
56:39
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
A multitude of those will be from the first generation.

56:40 وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
56:40
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And a multitude of those will be from the later generations.

56:41 وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ
56:41
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And those on the left How will be those on the left

56:42 فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:42
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
In Samum, and Hamim.

56:43 وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
56:43
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And a shadow from Yahmum,

56:44 لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:44
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Neither Barid nor Karim,

56:45 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
56:45
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, before that, they indulged in luxury,

56:46 وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ
56:46
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And were persisting in great sin.

56:47 وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:47
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected"

56:48 أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
56:48
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"And also our forefathers"

56:49 قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ
56:49
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Say: "(Yes) verily, those of old, and those of later times."

56:50 لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
56:50
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"All will surely be gathered together for appointed meeting of a known Day."

56:51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ
56:51
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Then verily, --- you the erring -- ones, the deniers!"

56:52 لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
56:52
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"You verily, will eat of the trees of Zaqqum."

56:53 فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
56:53
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Then you will fill your bellies therewith,"

56:54 فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ
56:54
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"And drink the Hamim on top of it."

56:55 فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ
56:55
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"And you will drink (that) like Al-Him!"

56:56 هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ
56:56
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
That will be their entertainment on the Day of Recompense!

56:57 نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:57
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
We created you, then why do you believe not

56:58 أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
56:58
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Do you not see the semen you emit.

56:59 ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
56:59
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is it you who create it, or are We the Creator

56:60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:60
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
We have decreed death to you all, and We are not outstripped,

56:61 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:61
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
To transfigure you and create you in (forms) that you know not.

56:62 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
56:62
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And indeed, you have already known the first form of creation, why then do you not remember

56:63 أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
56:63
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Do you not see what you sow.

56:64 ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
56:64
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is it you that make it grow, or are We the Grower

56:65 لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:65
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Were it Our will, We could crumble it to dry pieces, and you would be Tafakkahun.

56:66 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:66
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
(Saying:) "We are indeed Mughramun!"

56:67 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:67
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
"Nay, but we are deprived!"

56:68 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ
56:68
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Do you not see the water that you drink.

56:69 ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
56:69
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is it you who cause it to come down from Al-Muzn, or are We the Cause of it coming down

56:70 لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:70
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
If We willed, We verily could make it salty; why then do you not give thanks

56:71 أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ
56:71
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Do you not see the fire which you kindle.

56:72 ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
56:72
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower

56:73 نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ
56:73
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
We have made it a Reminder, and an article of use for the Muqwin.

56:74 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:74
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.

56:75 ۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
56:75
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Fala! I swear by the Mawaqi` of the stars.

56:76 وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:76
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And verily that is indeed a great oath, if you but know.

56:77 إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
56:77
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
That (this) is indeed an honorable recitation.

56:78 فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ
56:78
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
In a Book Maknun.

56:79 لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ
56:79
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Which none touches but the pure ones.

56:80 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
56:80
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
A revelation from the Lord of all that exists.

56:81 أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
56:81
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Is it such a talk that you are Mudhinun

56:82 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:82
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And you make your provision your denial!

56:83 فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ
56:83
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum

56:84 وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:84
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And you at the moment are looking,

56:85 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
56:85
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But We are nearer to him than you, but you see not,

56:86 فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:86
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then why do you not -- if you are not Madinin

56:87 تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
56:87
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Return the soul, if you are truthful

56:88 فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
56:88
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then, if he be of the Muqarrabin,

56:89 فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
56:89
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then Rawh, Rayhan and a Garden of Delights.

56:90 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:90
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And if he be of those on the right,

56:91 فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
56:91
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then Salam (peace) to you from those on the right.

56:92 وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
56:92
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
But if he be of the denying, the erring,

56:93 فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
56:93
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Then for him is an entertainment with Hamim.

56:94 وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
56:94
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
And entry in Hellfire.

56:95 إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
56:95
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
Verily, this! This is an absolute truth with certainty.

56:96 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
56:96
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri (English) :
So, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.