Selected

Original Text
Mostafa Khorramdel

Available Translations

109 Al-Kāfirūn ٱلْكَافِرُون

< Previous   6 Āyah   The Disbelievers      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

109:1 قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ
109:1
Mostafa Khorramdel (Persian) :
بگو: ای کافران! [[«الْکَافِرُونَ»: بی‌باوران.]]

109:2 لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
109:2
Mostafa Khorramdel (Persian) :
آنچه را که شما (بجز خدا) می‌پرستید، من نمی‌پرستم. [[«مَا»: آنچه. موصول است.]]

109:3 وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:3
Mostafa Khorramdel (Persian) :
و شما نیز نمی‌پرستید آنچه را که من می‌پرستم. [[«مَا»: آنچه. مراد خدا است. در قرآن از خدا به «مَنْ»، (نگا: ملک / 16) و به «مَا»، (نگا: شمس / 5 و 6) تعبیر می‌کنند.]]

109:4 وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
109:4
Mostafa Khorramdel (Persian) :
همچنین نه من به گونه‌ی شما پرستش را انجام می‌دهم. [[«مَا»: آن عبادت و پرستش که. ما، مصدریّه است.]]

109:5 وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
109:5
Mostafa Khorramdel (Persian) :
و نه شما به گونه‌ی من پرستش را انجام می‌دهید. [[«مَا»: مصدریّه است.]]

109:6 لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ
109:6
Mostafa Khorramdel (Persian) :
آئین خودتان برای خودتان، و آئین خودم برای خودم! [[«لَکُمْ دِینُکُمْ وَ ...»: چکیده آیات این است که: ای کافران! ما و شما، هم معبودمان جدا است و هم عبادتمان متفاوت است (نگا: یونس / 41، شعراء / 216).]]