Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Abul Ala Maududi (English) :
The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Abul Ala Maududi (English) :
(Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: “This is an ongoing sorcery.”

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Abul Ala Maududi (English) :
They also gave the lie to (the splitting asunder of the moon) and only followed their desires. Yet everything is destined to reach an end.

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Abul Ala Maududi (English) :
Surely there came to them narratives (of the ancient nations) that should suffice to deter (them from transgression),

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Abul Ala Maududi (English) :
narratives that are full of consummate wisdom. But warnings do not avail them.

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Abul Ala Maududi (English) :
So turn away from them, (O Prophet). On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible,

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Abul Ala Maududi (English) :
with down-cast eyes they shall go forth from their graves, as though they were scattered locusts.

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Abul Ala Maududi (English) :
They shall be hurrying forth towards the caller, and the unbelievers (who had once denied this Day), will say: “This is a woeful Day.”

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Abul Ala Maududi (English) :
Before them Noah's people also gave the lie (to his Message). They rejected Our servant as a liar, saying: “He is a madman”; and he was rebuffed.

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Abul Ala Maududi (English) :
Then he called upon His Lord: “Verily I am vanquished; so come You to my aid.”

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Abul Ala Maududi (English) :
Thereupon We opened the gates of the sky for water to pour down,

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Abul Ala Maududi (English) :
and We made the earth burst forth with springs, and all this water converged to fulfil that which had been decreed.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Abul Ala Maududi (English) :
And We bore Noah on the vessel built of planks and nails,

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Abul Ala Maududi (English) :
which sailed on under Our supervision: a reward for him who had been shown ingratitude.

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Abul Ala Maududi (English) :
And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Abul Ala Maududi (English) :
So how awesome were My chastisement and My warnings!

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Abul Ala Maududi (English) :
We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Abul Ala Maududi (English) :
'Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings!

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Abul Ala Maududi (English) :
We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune,

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Abul Ala Maududi (English) :
which tore people away and hurled them as though they were trunks of uprooted palm-trees.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Abul Ala Maududi (English) :
So how awesome were My chastisement and My warnings!

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Abul Ala Maududi (English) :
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Abul Ala Maududi (English) :
Thamud gave the lie to the warnings,

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Abul Ala Maududi (English) :
saying: “Are we to follow a single mortal, one from among ourselves? If we do that, we shall surely be in error and folly.

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Abul Ala Maududi (English) :
Was there none but he to whom the Reminder could be vouchsafed excluding all others? Nay; he is an insolent liar.”

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Abul Ala Maududi (English) :
(We told Our Messenger): “Tomorrow they shall know who is the insolent liar.

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Abul Ala Maududi (English) :
We shall send the she-camel as a trial for them; so watch their end with patience.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Abul Ala Maududi (English) :
Let them know that the water should be divided between them and the she-camel, each availing their turn.”

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Abul Ala Maududi (English) :
Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she-camel.

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Abul Ala Maududi (English) :
So how awesome were My chastisement and My warnings!

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Abul Ala Maududi (English) :
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen-builder.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Abul Ala Maududi (English) :
Surely We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Abul Ala Maududi (English) :
Lot's people also gave the lie to the warnings,

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Abul Ala Maududi (English) :
and behold, We let loose upon them a tempest which rained stones upon them, except upon Lot's household whom We rescued in the last hours of the night

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Abul Ala Maududi (English) :
as a favour from Us. Thus do We reward those who give thanks.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Abul Ala Maududi (English) :
Surely Lot warned his people that We shall seize them (with Our chastisement), but they doubted the warnings.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Abul Ala Maududi (English) :
Then they even solicited his guests from him, whereupon We blotted out their eyes, (telling them): “Now have a taste of My chastisement and My warnings.”

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Abul Ala Maududi (English) :
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning.

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Abul Ala Maududi (English) :
So have a taste of My chastisement and My warnings.

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Abul Ala Maududi (English) :
Surely We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Abul Ala Maududi (English) :
Warnings also came to the Pharaonites,

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Abul Ala Maududi (English) :
but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Abul Ala Maududi (English) :
Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? Or have you been granted any immunity in the Scriptures?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Abul Ala Maududi (English) :
Or do they say: “We are a strong legion, strong enough for victory?”

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Abul Ala Maududi (English) :
Soon shall this legion be routed and shall turn their backs and flee.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Abul Ala Maududi (English) :
Nay; the Hour of Doom is their appointed time, and the Hour shall be more calamitous and bitter.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Abul Ala Maududi (English) :
The evil-doers are victims of error and madness.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Abul Ala Maududi (English) :
There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: “Now taste the flame of Hell.”

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Abul Ala Maududi (English) :
We have created everything in a determined measure.

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Abul Ala Maududi (English) :
Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye.

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Abul Ala Maududi (English) :
We did indeed destroy many like you. Is there, then, any who will heed?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Abul Ala Maududi (English) :
All their deeds are recorded in the Scrolls;

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Abul Ala Maududi (English) :
everything large or small, is duly inscribed.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Abul Ala Maududi (English) :
Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Abul Ala Maududi (English) :
where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power.