Selected

Original Text
Hamza Roberto Piccardo

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
L'Ora si avvicina e la luna si spacca.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Se vedono un segno, si sottraggono e dicono: “È una magia continua!”.

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Tacciano di menzogna e seguono le loro passioni, ma ogni Decreto è prefissato.

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Certamente sono giunte a loro storie che dovrebbero dissuaderli [dal male],

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
consolidata saggezza. Ma gli avvertimenti non giovano [loro].

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Distogliti da loro [o Muhammad]. Il Giorno in cui l'Araldo chiamerà a qualcosa di orribile,

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
usciranno dalle tombe con gli occhi bassi, come locuste disperse

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e si precipiteranno impauriti verso l'Araldo. Diranno i miscredenti: “Ecco un Giorno difficile”.

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Prima di loro il popolo di Noè già tacciò di menzogna. Tacciarono di menzogna il Nostro servo e dissero: “È un pazzo”. Lo diffidarono [dal predicare].

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Invocò il suo Signore: “Sono sopraffatto: fa' trionfare la Tua causa”.

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Spalancammo le porte del cielo ad un'acqua torrenziale,

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e da tutta la terra scaturirono sorgenti e le acque si mescolarono in un ordine prestabilito.

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
E lo portammo su [quella fatta di] tavole e chiodi.

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Navigò sotto i Nostri occhi: fu il compenso per colui che era stato rinnegato.

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
La lasciammo come segno. C'è qualcuno che se ne ricorda?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti !

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'è qualcuno che rifletta [su di esso]?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Gli ‘Âd tacciarono di menzogna. Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti!

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Scatenammo contro di loro un vento tempestoso, durante un giorno nefasto e interminabile;

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
strappava gli uomini come fossero tronchi di palme sradicate.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Quale fu il Mio castigo! Quali i Miei moniti!

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'è qualcuno che rifletta [su di esso]?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
I Thamûd tacciarono di menzogna gli ammonimenti;

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
dissero: “Dovremmo seguire un solo mortale fra di noi? Davvero in tal caso saremmo traviati e folli!

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Ma come? Il Monito è stato affidato solo a lui tra [tutti] noi? È un gran bugiardo, uno sfrontato!”.

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Domani sapranno chi è il gran bugiardo, lo sfrontato!

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Manderemo loro la cammella come tentazione: osservali e sii paziente.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Informali che devono dividere l'acqua [con la cammella]: ognuno il suo turno per bere.

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Chiamarono uno dei loro che impugnò [la spada] e le tagliò i garretti.

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti!

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Mandammo contro di loro un solo Grido, rimasero come erba disseccata per gli stabbi.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da Monito. C'e qualcuno che rifletta [su di esso]?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Il popolo di Lot tacciò di menzogna i moniti.

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Mandammo contro di loro una tempesta di pietre, eccezion fatta per la famiglia di Lot che salvammo sul far dell'alba,

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
favore da parte Nostra: così compensiamo chi Ci è riconoscente.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Pretendevano i suoi ospiti, ma accecammo i loro occhi [dicendo]: “Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de] i Miei moniti!”.

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
E invero di buon'ora li sorprese un durevole castigo.

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de]i Miei moniti!

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Invero abbiamo reso facile il Corano, che vi servisse da monito. C'e qualcuno che rifletta [su di esso]?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone.

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Smentirono tutti quanti i Nostri segni, perciò Li afferrammo con la presa di un possente, onnipotente.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
I vostri miscredenti [o meccani] sono migliori di quelli? Ci son forse nelle Scritture delle immunità a vostro favore?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Oppure diranno: “Siamo una moltitudine capace di vincere”.

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Presto sarà dispersa la moltitudine e volgeranno in fuga.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Sarà piuttosto l'Ora il loro appuntamento. L'Ora sarà più atroce e più amara.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
In verità i malvagi sono nello smarrimento e nella follia.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Il Giorno in cui saranno trascinati sui loro volti fino al Fuoco [sarà detto loro]: “Gustate il contatto del Calore che brucia!”.

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Ogni cosa creammo in giusta misura,

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
e il Nostro ordine è una sola parola, [istantaneo] come battito di ciglia.

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Invero già annientammo faziosi della vostra specie. C'è forse qualcuno che rifletta in proposito?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
Tutto quel che fecero è nei registri:

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
ogni cosa piccola o grande vi è segnata.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
I timorati saranno tra Giardini e ruscelli,

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Hamza Roberto Piccardo (Italian) :
in un luogo di verità, presso un Re onnipotente.