Selected

Original Text
Muhammad Hamidullah

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Muhammad Hamidullah (French) :
L'Heure approche et la Lune s'est fendue.

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Muhammad Hamidullah (French) :
Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
Muhammad Hamidullah (French) :
Et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but].

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
Muhammad Hamidullah (French) :
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Muhammad Hamidullah (French) :
Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Muhammad Hamidullah (French) :
les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Muhammad Hamidullah (French) :
courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Muhammad Hamidullah (French) :
Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent: «C'est un possédé!» et il fut repoussé.

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Muhammad Hamidullah (French) :
Il invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)».

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
Muhammad Hamidullah (French) :
et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
Muhammad Hamidullah (French) :
Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Muhammad Hamidullah (French) :
voguant sous Nos yeux: récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
Muhammad Hamidullah (French) :
Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Muhammad Hamidullah (French) :
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Muhammad Hamidullah (French) :
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Muhammad Hamidullah (French) :
Les 'Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Muhammad Hamidullah (French) :
il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Muhammad Hamidullah (French) :
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Muhammad Hamidullah (French) :
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Muhammad Hamidullah (French) :
Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Muhammad Hamidullah (French) :
Est-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil».

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Muhammad Hamidullah (French) :
Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve. Surveille-les donc et sois patient.

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
Muhammad Hamidullah (French) :
Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Muhammad Hamidullah (French) :
Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Muhammad Hamidullah (French) :
Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements?

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous lachâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Muhammad Hamidullah (French) :
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Muhammad Hamidullah (French) :
Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous lachâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube,

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Muhammad Hamidullah (French) :
à titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Muhammad Hamidullah (French) :
Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Muhammad Hamidullah (French) :
En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux «Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements».

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
Muhammad Hamidullah (French) :
En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Muhammad Hamidullah (French) :
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Muhammad Hamidullah (French) :
Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Muhammad Hamidullah (French) :
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un Puissant Omnipotent.

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Muhammad Hamidullah (French) :
Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous?

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Muhammad Hamidullah (French) :
Ou bien ils disent: «Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons».

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Muhammad Hamidullah (French) :
Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Muhammad Hamidullah (French) :
L'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Muhammad Hamidullah (French) :
Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
Muhammad Hamidullah (French) :
Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira): «Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]».

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous avons créé toute chose avec mesure,

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
Muhammad Hamidullah (French) :
et Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt] comme un clin d'œil.

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
Muhammad Hamidullah (French) :
En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir?

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Muhammad Hamidullah (French) :
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
Muhammad Hamidullah (French) :
et tout fait, petit et grand, est consigné.

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Muhammad Hamidullah (French) :
Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Muhammad Hamidullah (French) :
dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.