Selected

Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Arrah'man, Mwingi wa Rehema

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Amefundisha Qur'ani.

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Amemuumba mwanaadamu,

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Akamfundisha kubaini.

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Jua na mwezi huenda kwa hisabu.

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na mimea yenye kutambaa, na miti, inanyenyekea.

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na mbingu ameziinua, na ameweka mizani,

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ili msidhulumu katika mizani.

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na wekeni mizani kwa haki, wala msipunje katika mizani.

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na ardhi ameiweka kwa ajili ya viumbe.

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Humo yamo matunda na mitende yenye mafumba.

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na nafaka zenye makapi, na rehani.

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Amemuumba mtu kwa udongo wa kinamo..

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na akawaumba majini kwa ulimi wa moto.

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Mola Mlezi wa mashariki mbili na wa magharibi mbili.

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Anaziendesha bahari mbili zikutane;

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Baina yao kipo kizuizi, zisiingiliane.

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Katika hizo bahari mbili zinatoka lulu na marijani.

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na ni vyake Yeye hivi viendavyo baharini vilivyo undwa kama vilima.

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kila kilioko juu yake kitatoweka.

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na atabakia Mwenyewe Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Vinamwomba Yeye vilivyomo katika mbingu na ardhi. Kila siku Yeye yumo katika mambo.

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Tutakuhisabuni enyi makundi mawili.

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Enyi makundi ya majini na watu! Mkiweza kupenya kwenye mbingu na ardhi, basi penyeni! Hamtapenya ila kwa kupewa madaraka.

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Mtapelekewa muwako wa moto na shaba; wala hamtashinda.

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Itakapo pasuka mbingu ikawa nyekundu kama mafuta.

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Siku hiyo hataulizwa dhambi zake mtu wala jini.

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Watajuulikana wakosefu kwa alama zao, basi watashikwa kwa nywele zao za utosini na kwa miguu.

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Hii ndiyo Jahannamu ambayo wakosefu wakiikanusha.

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Watakuwa wakizunguka baina ya hiyo na maji ya moto yanayo chemka.

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na mwenye kuogopa kusimamishwa mbele ya Mola wake Mlezi atapata Bustani mbili.

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Bustani zenye matawi yaliyo tanda.

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ndani yake zimo chemchem mbili zinazo pita.

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Humo katika kila matunda zimo namna mbili.

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Wawe wameegemea matandiko yenye bit'ana ya hariri nzito; na matunda ya Bustani hizo yapo karibu.

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Humo watakuwamo wanawake watulizao macho yao; hajawagusa mtu kabla yao wala jini.

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Kama kwamba wao ni yakuti na marijani.

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha.

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Ati yaweza kuwa malipo ya ihsani ila ihsani?

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na zaidi ya hizo zipo Bustani nyengine mbili.

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Za kijani kibivu.

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Na chemchem mbili zinazo furika.

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Imo humo miti ya matunda, na mitende na mikomamanga.

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Humo wamo wanawake wema wazuri.

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Wanawake wazuri wanao tawishwa katika makhema.

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Hajawagusa mtu wala jini kabla yao.

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Wameegemea juu ya matakia ya kijani na mazulia mazuri.

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili) :
Limetukuka jina la Mola wako Mlezi Mwenye utukufu na ukarimu.