Selected
                        Original Text
                        
                    
                
                    
                        A. R. Nykl
                        
                        
                        
                    
                
                Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
                    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
                
                
                    In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
                
            
                    104:1
                    وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
                
                
                
                
                
                    104:1
                    Běda každému POMLOUVAČI utrhačnému,  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:2
                    ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
                
                
                
                
                
                    104:2
                    jenž hromadí jmění a počítá je!  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:3
                    يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
                
                
                
                
                
                    104:3
                    Má za to, že jmění jeho jej věčným učiní:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:4
                    كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
                
                
                
                
                
                    104:4
                    Nikoliv! dojista vržen bude v peklo drtící!  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:5
                    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
                
                
                
                
                
                    104:5
                    A co poví ti, co jest peklo drtící?  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:6
                    نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
                
                
                
                
                
                    104:6
                    Toť oheň boží, vznícený,  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:7
                    ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
                
                
                
                
                
                    104:7
                    jenž nad srdce (zavržených) vystoupí:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:8
                    إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
                
                
                
                
                
                    104:8
                    zajistéť (jak klenba) je obklopí,  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    104:9
                    فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
                
                
                
                
                
                    104:9
                    na rozložitém sloupoví.  - A. R. Nykl (Czech)