Selected
Original Text
Tzvetan Theophanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
76:1
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
76:1
Не премина ли човекът през период от време, когато той бе нещо неназовано? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:2
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
76:2
Сътворихме Ние човека от частица сперма с примеси, за да го изпитаме, и го сторихме чуващ, зрящ. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:3
إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
76:3
Ние му показахме пътя - или признателен, или неблагодарник. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:4
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا
76:4
Приготвихме Ние за неверниците вериги, окови и пламъци. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:5
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
76:5
Праведниците пият от чаши с добавено питие от Камфор - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:6
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
76:6
извор, от който пият рабите на Аллах - пускат го в обилие да бликва. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:7
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
76:7
Те изпълняват обета и се страхуват от Деня, злото на който се разпростира. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:8
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
76:8
И дават храна - въпреки че и те я обичат - на нуждаещ се и на сирак, и на пленник: - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:9
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
76:9
“Храним ви в името на Аллах. Не искаме от вас нито отплата, нито признателност. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:10
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
76:10
Страхуваме се от [мъчението на] Нашия Господ в Деня свъсен, зловещ.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:11
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
76:11
Но Аллах ще ги предпази от злото на този Ден, и ще им дари сияние и щастие. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:12
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
76:12
И ще ги възнагради - защото бяха търпеливи - с Градина и с коприна, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:13
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
76:13
облегнати там на престоли. Не ще виждат там ни зной, ни мраз. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:14
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
76:14
Близо над тях ще са нейните сенки и ще са сведени плодовете й ниско. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:15
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
76:15
Ще бъдат обслужвани със съдове от сребро и с кристални чаши - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:16
قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
76:16
от сребърен кристал. Ще им се отмерва с мярка. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:17
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
76:17
И ще им се дава там да пият от питие, смесено с джинджифил, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:18
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
76:18
от извор там, наречен Салсабил, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:19
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
76:19
и ще ги обикалят вечномлади юноши - когато ги видиш, ще ги помислиш за разпръснати бисери. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:20
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
76:20
Където и да погледнеш там, ще видиш блаженство и огромно владение. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:21
عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
76:21
Ще бъдат облечени в зелени одежди от коприна и брокат, и ще носят украшения - гривни от сребро, и ще им дава техният Господ да пият от чиста напитка. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:22
إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
76:22
“Това е награда за вас. Вашето старание заслужи признание.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:23
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
76:23
Ние ти низпослахме Корана постепенно. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:24
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
76:24
Затова и ти [о, Мухаммад] бъди търпелив към повелята на твоя Господ, и не се покорявай на никой грешник от тях, или на неверник! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:25
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
76:25
И споменавай името на своя Господ и сутрин, и вечер, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:26
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
76:26
и в част от нощта Му се покланяй, и дълго нощем Го прославяй! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:27
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
76:27
Тези обичат преходността и нехаят за тежкия Ден пред тях. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:28
نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
76:28
Ние ги сътворихме и укрепихме телата им, а ако пожелаем, напълно ще ги заменим с подобни на тях. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:29
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
76:29
Това е поучение. Който желае, поема пътя към своя Господ. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:30
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
76:30
Тогава ще пожелавате само онова, което Аллах желае. Аллах е всезнаещ, премъдър. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
76:31
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
76:31
Той въвежда когото пожелае в Своята милост, а за угнетителите е приготвил болезнено мъчение. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)