Selected

Original Text
Tzvetan Theophanov

Available Translations

76 Al-'Insān ٱلْإِنْسَان

< Previous   31 Āyah   The Man      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

76:1 هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
76:1 Не премина ли човекът през период от време, когато той бе нещо неназовано? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:2 إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
76:2 Сътворихме Ние човека от частица сперма с примеси, за да го изпитаме, и го сторихме чуващ, зрящ. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:3 إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
76:3 Ние му показахме пътя - или признателен, или неблагодарник. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:4 إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا
76:4 Приготвихме Ние за неверниците вериги, окови и пламъци. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:5 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
76:5 Праведниците пият от чаши с добавено питие от Камфор - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:6 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
76:6 извор, от който пият рабите на Аллах - пускат го в обилие да бликва. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:7 يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
76:7 Те изпълняват обета и се страхуват от Деня, злото на който се разпростира. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:8 وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
76:8 И дават храна - въпреки че и те я обичат - на нуждаещ се и на сирак, и на пленник: - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:9 إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
76:9 “Храним ви в името на Аллах. Не искаме от вас нито отплата, нито признателност. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:10 إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
76:10 Страхуваме се от [мъчението на] Нашия Господ в Деня свъсен, зловещ.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:11 فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
76:11 Но Аллах ще ги предпази от злото на този Ден, и ще им дари сияние и щастие. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:12 وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
76:12 И ще ги възнагради - защото бяха търпеливи - с Градина и с коприна, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:13 مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
76:13 облегнати там на престоли. Не ще виждат там ни зной, ни мраз. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:14 وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
76:14 Близо над тях ще са нейните сенки и ще са сведени плодовете й ниско. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:15 وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
76:15 Ще бъдат обслужвани със съдове от сребро и с кристални чаши - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:16 قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
76:16 от сребърен кристал. Ще им се отмерва с мярка. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:17 وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
76:17 И ще им се дава там да пият от питие, смесено с джинджифил, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:18 عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
76:18 от извор там, наречен Салсабил, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:19 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
76:19 и ще ги обикалят вечномлади юноши - когато ги видиш, ще ги помислиш за разпръснати бисери. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:20 وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
76:20 Където и да погледнеш там, ще видиш блаженство и огромно владение. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:21 عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
76:21 Ще бъдат облечени в зелени одежди от коприна и брокат, и ще носят украшения - гривни от сребро, и ще им дава техният Господ да пият от чиста напитка. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:22 إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
76:22 “Това е награда за вас. Вашето старание заслужи признание.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:23 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
76:23 Ние ти низпослахме Корана постепенно. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:24 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
76:24 Затова и ти [о, Мухаммад] бъди търпелив към повелята на твоя Господ, и не се покорявай на никой грешник от тях, или на неверник! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:25 وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
76:25 И споменавай името на своя Господ и сутрин, и вечер, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:26 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
76:26 и в част от нощта Му се покланяй, и дълго нощем Го прославяй! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:27 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
76:27 Тези обичат преходността и нехаят за тежкия Ден пред тях. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:28 نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
76:28 Ние ги сътворихме и укрепихме телата им, а ако пожелаем, напълно ще ги заменим с подобни на тях. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:29 إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
76:29 Това е поучение. Който желае, поема пътя към своя Господ. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:30 وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
76:30 Тогава ще пожелавате само онова, което Аллах желае. Аллах е всезнаещ, премъдър. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)

76:31 يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
76:31 Той въвежда когото пожелае в Своята милост, а за угнетителите е приготвил болезнено мъчение. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)