Selected
Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
71:1
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
71:1
Verily, We sent Nuh (Noah) to his people (Saying): "Warn your people before there comes to them a painful torment." - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:2
قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
71:2
He said: "O my people! Verily, I am a plain warner to you, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:3
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
71:3
"That you should worship Allah (Alone), be dutiful to Him, and obey me, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:4
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
71:4
"He (Allah) will forgive you of your sins and respite you to an appointed term. Verily, the term of Allah when it comes, cannot be delayed, if you but knew." - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:5
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا
71:5
He said: "O my Lord! Verily, I have called my people night and day (i.e. secretly and openly to accept the doctrine of Islamic Monotheism). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:6
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا
71:6
"But all my calling added nothing but to (their) flight (from the truth). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:7
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓا۟ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْا۟ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ ٱسْتِكْبَارًا
71:7
"And verily! Every time I called unto them that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears, covered themselves up with their garments, and persisted (in their refusal), and magnified themselves in pride. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:8
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا
71:8
"Then verily, I called to them openly (aloud); - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:9
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
71:9
"Then verily, I proclaimed to them in public, and I have appealed to them in private, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:10
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا
71:10
"I said (to them): 'Ask forgiveness from your Lord; Verily, He is Oft-Forgiving; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:11
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا
71:11
'He will send rain to you in abundance; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:12
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٰلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا
71:12
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers." - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:13
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
71:13
What is the matter with you, [that you fear not Allah (His punishment), and] you hope not for reward (from Allah or you believe not in His Oneness). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:14
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا
71:14
While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran]. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:15
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا
71:15
See you not how Allah has created the seven heavens one above another, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:16
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا
71:16
And has made the moon a light therein, and made the sun a lamp? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:17
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا
71:17
And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page 97]. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:18
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
71:18
Afterwards He will return you into it (the earth), and bring you forth (again on the Day of Resurrection)? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:19
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا
71:19
And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:20
لِّتَسْلُكُوا۟ مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا
71:20
That you may go about therein in broad roads. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:21
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُوا۟ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا
71:21
Nuh (Noah) said: "My Lord! They have disobeyed me, and followed one whose wealth and children give him no increase but only loss. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:22
وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا
71:22
"And they have plotted a mighty plot. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:23
وَقَالُوا۟ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا
71:23
"And they have said: 'You shall not leave your gods, nor shall you leave Wadd, nor Suwa', nor Yaghuth, nor Ya'uq, nor Nasr (names of the idols); - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:24
وَقَدْ أَضَلُّوا۟ كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلًا
71:24
"And indeed they have led many astray. And (O Allah): 'Grant no increase to the Zalimun (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) save error." - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:25
مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُوا۟ فَأُدْخِلُوا۟ نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا۟ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا
71:25
Because of their sins they were drowned, then were made to enter the Fire, and they found none to help them instead of Allah. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:26
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا
71:26
And Nuh (Noah) said: "My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:27
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
71:27
"If You leave them, they will mislead Your slaves, and they will beget none but wicked disbelievers." - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
71:28
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارًۢا
71:28
"My Lord! Forgive me, and my parents, and him who enters my home as a believer, and all the believing men and women. And to the Zalimun (polytheists, wrong-doers, and disbelievers, etc.) grant You no increase but destruction!" - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)