Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

72 Al-Jinn ٱلْجِنّ

< Previous   28 Āyah   The Jinn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

72:1 قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
72:1
Mohsen Gharaati (Persian) :
بگو: «بر من وحی شده است که گروهی از جنّ [به قرآن] گوش دادند. پس گفتند:» «ما قرآنی شگفت شنیدیم.

72:2 يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا
72:2
Mohsen Gharaati (Persian) :
که به سوی رشد هدایت می‌کند. پس به آن ایمان آوردیم و هرگز احدی را شریک پروردگارمان قرار نمی‌دهیم.

72:3 وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا
72:3
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [ایمان آوردیم به] این که برتر و بلند است عظمت پروردگارمان، نه همسری گرفته و نه فرزندی.

72:4 وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا
72:4
Mohsen Gharaati (Persian) :
و سفیهان ما درباره‌ی خداوند سخنی ناحقّ می‌گفتند. [که او همسر و فرزند دارد.]

72:5 وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
72:5
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما گمان می‌کردیم که هرگز جنّ و آدمی بر خداوند دروغ نمی‌بندند.

72:6 وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
72:6
Mohsen Gharaati (Persian) :
و مردانی از آدمیان به مردانی از جنّ پناه می‌بردند، پس [مردان جنّ] بر طغیان و تباهی‌شان افزودند.

72:7 وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا
72:7
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آن آدمیان پنداشتند که خدا هرگز کسی را [به پیامبری] برنمی‌انگیزد، چنان که شما [جنّیان] پنداشتید.

72:8 وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَـٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
72:8
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما [برای یافتن خبر،] به آسمان‌ها نزدیک شدیم، پس آنجا را پر از نگهبانان نیرومند و شَهاب‌ها یافتیم.

72:9 وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْـَٔانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا
72:9
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما پیش‌تر برای شنیدن [خبرهای عالم بالا و سخنان فرشتگان] در مراکزی از آسمان می‌نشستیم؛ ولی اکنون هر که بخواهد دزدیده گوش کند، شهابی را در کمین خود می‌یابد.

72:10 وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
72:10
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما نمی‌دانیم آیا برای کسانی که در زمین هستند، شرّی خواسته شده، یا پروردگارشان برای آنها رهیابی [به نیکی و راه راست‌] را اراده کرده است؟

72:11 وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا
72:11
Mohsen Gharaati (Persian) :
و برخی از ما افراد شایسته‌ای هستند و برخی غیر از آن. ما فرقه‌هایی گوناگونیم.

72:12 وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا
72:12
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما می‌دانیم که هرگز نمی‌توانیم خدا را در زمین درمانده کنیم و هرگز نمی‌توانیم از دسترس قدرت او بیرون برویم.

72:13 وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
72:13
Mohsen Gharaati (Persian) :
و چون هدایت [قرآن] را شنیدیم، به آن ایمان آوردیم. پس هر کس به پروردگارش ایمان آورد، از هیچ کاستی و ستمی نمی‌ترسد.

72:14 وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا
72:14
Mohsen Gharaati (Persian) :
و برخی از ما اهل تسلیم و بعضی، منحرفند. پس کسانی که تسلیم شدند، آنانند که راه رشد و هدایت را می‌جویند.

72:15 وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
72:15
Mohsen Gharaati (Persian) :
ولی منحرفان، هیزم دوزخند.»

72:16 وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا
72:16
Mohsen Gharaati (Persian) :
و اگر [انسان‌ها و جنّیان] بر راه [حقّ] پایداری کنند، آنان را با آبی فراوان سیراب می‌کنیم،

72:17 لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
72:17
Mohsen Gharaati (Persian) :
تا آنان را در آن [رفاه و آسایش] بیازماییم و هر کس از یاد پرورگارش روی برگرداند، [خداوند] او را به عذابی سخت و فزاینده گرفتار می‌سازد.

72:18 وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا
72:18
Mohsen Gharaati (Persian) :
«و مساجد ویژه‌ی خداست، پس با خداوند هیچ کس را مخوانید!»

72:19 وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
72:19
Mohsen Gharaati (Persian) :
و چون [محمّد] بنده‌ی خدا [به عبادت] می‌ایستاد و او را می‌خواند، گروهی انبوه نزدیک بود بر سر او بریزند.

72:20 قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا
72:20
Mohsen Gharaati (Persian) :
بگو: من فقط پروردگارم را می‌خوانم و هیچ کس را شریک او نمی‌گیرم.»

72:21 قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
72:21
Mohsen Gharaati (Persian) :
بگو: «من مالک هیچ سود و زیانی برای شما نیستم.»

72:22 قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
72:22
Mohsen Gharaati (Persian) :
بگو: «[اگر او را نافرمانی کنم،] هرگز کسی در برابر خدا مرا پناه نمی‌دهد و جز او هرگز پناهگاهی نخواهم یافت.

72:23 إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
72:23
Mohsen Gharaati (Persian) :
[وظیفه‌ی من] تنها تبلیغی از سوی خدا و رساندن پیام‌های اوست.» و کسانی که خدا و پیامبرش را فرمان نبرند، قطعاً آتش دوزخ برایشان خواهد بود. همیشه در آن جاودانه‌اند.

72:24 حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
72:24
Mohsen Gharaati (Persian) :
[آنان در غفلت به سر می‌برند،] تا آن [عذاب] را که وعده داده می‌شوند، ببینند. پس به زودی خواهند دانست چه کسی یاورش ناتوان‌تر و در شمارش کمتر است.

72:25 قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
72:25
Mohsen Gharaati (Persian) :
بگو: «من نمی‌دانم که آیا آن وعده‌ای که به شما داده‌اند، نزدیک است، یا پروردگارم برای آن مدتی [دراز] قرار می‌دهد؟

72:26 عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا
72:26
Mohsen Gharaati (Persian) :
او دانای غیب است و هیچ کس را بر غیب خود آگاه نمی‌کند،

72:27 إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا
72:27
Mohsen Gharaati (Persian) :
مگر پیامبری را که از او خشنود باشد که [برای او] از پیش رو و از پشت سرش نگاهبانانی می‌گمارد.

72:28 لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا
72:28
Mohsen Gharaati (Persian) :
تا معلوم دارد [که فرستادگان،] پیام‌های پروردگارشان را رسانده‌اند و او به آنچه نزد آنان است، احاطه دارد و هر چیزی را با عدد، شمرده است.»