Selected

Original Text
Abu Adel

Available Translations

43 Az-Zukhruf ٱلْزُّخْرُف

< Previous   89 Āyah   The Ornaments of Gold      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

43:1 حمٓ
43:1 Ха мим. - Abu Adel (Russian)

43:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
43:2 (Я, Аллах) клянусь Ясной Книгой [Кораном]! - Abu Adel (Russian)

43:3 إِنَّا جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
43:3 Поистине, Мы сделали ее [эту Книгу] в виде Корана на арабском языке, чтобы вы размышляли (над ее смыслом). - Abu Adel (Russian)

43:4 وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَـٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ
43:4 И поистине, он [Коран] (находится) в Главной Книге [в Хранимой Скрижали] у Нас, (и) (Коран) однозначно (является) возвышенным, мудрым! - Abu Adel (Russian)

43:5 أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
43:5 Разве Мы лишим вас Напоминания (перестав ниспосылать Коран) из-за того, что вы – люди, (которые) преступают границы (отвращаясь от Корана)! - Abu Adel (Russian)

43:6 وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ
43:6 И сколько Мы посылали пророков к прежним поколениям! - Abu Adel (Russian)

43:7 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِىٍّ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
43:7 И какой бы пророк ни приходил к ним, они насмехались над ним (также как и твой народ насмехается и издевается над тобой, о, Мухаммад). - Abu Adel (Russian)

43:8 فَأَهْلَكْنَآ أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلْأَوَّلِينَ
43:8 И погубили Мы (ниспослав наказание) более сильных мощью, чем они [чем курайшиты], и (уже) прошли примеры (наказаний) прежних поколений (за их неверие и издевательство над пророками). - Abu Adel (Russian)

43:9 وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
43:9 А если ты (о, Посланник) спросишь их [этих многобожников]: «Кто сотворил небеса и землю?» – (то) они непременно скажут: «Сотворил их Величественный (и) Всезнающий (Аллах), - Abu Adel (Russian)

43:10 ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
43:10 Который сделал для вас землю равниной, и устроил для вас на ней дороги, чтобы вы могли идти верным путем! – - Abu Adel (Russian)

43:11 وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
43:11 и Который низвел с неба воду [дождь] по мере [равномерно и умеренно]. И оживили Мы ею [этой водой] безжизненную [засушливую] местность. Таким же образом вы (о, люди) будете выведены (из могил) (в День Суда)! - Abu Adel (Russian)

43:12 وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ مَا تَرْكَبُونَ
43:12 и который сотворил все пары (как животных, так и растений) и сделал вам из судов и животных то, на чем вы ездите, - Abu Adel (Russian)

43:13 لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ
43:13 чтобы вы утверждались [садились] на их спинах (и палубах), а потом поминали благодеяние Господа вашего, когда утвердитесь [сядете] на нем, и (чтобы вы) говорили: «Преславен Тот, Кто подчинил нам это, ведь мы сами не были в силах сделать это! - Abu Adel (Russian)

43:14 وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
43:14 И, поистине, мы (после нашей смерти) к Господу нашему непременно вернемся!» - Abu Adel (Russian)

43:15 وَجَعَلُوا۟ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا ۚ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
43:15 И сделали они [многобожники] из Его рабов [из творений] для Него часть [приписали Ему детей и сотоварищей]. Поистине, человек однозначно неблагодарен явно [открыто не признает благодеяний Аллаха ему]! - Abu Adel (Russian)

43:16 أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ
43:16 Неужели (вы невежи думаете, что) Он взял из того, что создает, дочерей (говоря, что ангелы якобы дочери Аллаха), а вас почтил сыновьями? - Abu Adel (Russian)

43:17 وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَـٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
43:17 А когда обрадуют кого-нибудь из них [тех, которые говорят, что ангелы якобы дочери Аллаха] тем [дочерью], что он приводит в пример для Милосердного [что у него родилась дочь], лицо его становится темным (от печали), и он (в душе своей) сдерживает скорбь [его охватывает уныние от этой вести]. - Abu Adel (Russian)

43:18 أَوَمَن يُنَشَّؤُا۟ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
43:18 Неужели (приписывают они Аллаху) того, кого воспитывают в украшениях [дочь] и кто в споре не может ясно излагать? - Abu Adel (Russian)

43:19 وَجَعَلُوا۟ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَـٰدُ ٱلرَّحْمَـٰنِ إِنَـٰثًا ۚ أَشَهِدُوا۟ خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَـٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ
43:19 «И назвали они [многобожники] (досл. – сделали они) ангелов, которые являются рабами Милосердного (Аллаха), женщинами [дочерями Аллаха]. Разве они были свидетелями при создании их [ангелов]? Запишется (это) их (ложное) свидетельство (в Книге их деяний), и будут они спрошены (за это в День Суда)!» - Abu Adel (Russian)

43:20 وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مَا عَبَدْنَـٰهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
43:20 И сказали они [многобожники]: «Если бы Милостивый (Аллах) пожелал, (то) мы не поклонялись бы им [никому, кроме Него]!» Нет у них знания об этом [Аллах им об этом не сообщал] и они всего лишь лгут! - Abu Adel (Russian)

43:21 أَمْ ءَاتَيْنَـٰهُمْ كِتَـٰبًا مِّن قَبْلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ
43:21 Разве дали Мы им [многобожникам] какую-нибудь книгу до этого [до Корана], которого они придерживаются? - Abu Adel (Russian)

43:22 بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم مُّهْتَدُونَ
43:22 О, нет! Они сказали: «Поистине, мы нашли наших отцов на неком пути [[См. комм. к аяту 134 суры «Корова»]] [учении], и мы, конечно, идем прямо по их следам». - Abu Adel (Russian)

43:23 وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم مُّقْتَدُونَ
43:23 И также не (было так, что) посылали Мы до тебя (о, Посланник) в (какое-либо) селение (какого-либо) увещевателя (который предостерегал о наказании Аллаха за неверие), чтобы не сказали жители его [селения] живущие роскошно [погрязшие в наслаждениях и потехах]: «Поистине, мы нашли наших отцов [предков] в некоем учении [на некой вере и религии], и мы последуем по их следам [за их верой и религией]». - Abu Adel (Russian)

43:24 ۞ قَـٰلَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ ءَابَآءَكُمْ ۖ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ
43:24 Сказал он [пророк]: «Неужели даже если я пришел к вам с более верным, чем то (учение и религия), на чем вы нашли ваших отцов?» Они сказали: «Поистине, мы не верим в то, с чем вы посланы». - Abu Adel (Russian)

43:25 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
43:25 И Мы отомстили им [прежним общинам, которые возводили ложь на посланников Аллаха, которые были направлены к ним] (ниспослав губительное наказание на них). И посмотри же (о, Пророк) [получи назидание], каков был конец [какое наказание постигало] возводящих ложь!» (Пусть твой народ остерегается того, что их может постичь подобная погибель, если они будут продолжать возводить ложь на Аллаха и Его Посланника.) - Abu Adel (Russian)

43:26 وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ إِنَّنِى بَرَآءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ
43:26 И вот (однажды) сказал Ибрахим своему отцу и своему народу: «Поистине, я не причастен к тому, чему вы поклоняетесь, - Abu Adel (Russian)

43:27 إِلَّا ٱلَّذِى فَطَرَنِى فَإِنَّهُۥ سَيَهْدِينِ
43:27 кроме Того, Кто создал меня. Поистине же, Он поведет меня верным путем!» - Abu Adel (Russian)

43:28 وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةً فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
43:28 И сделал он [пророк Ибрахим] это [свидетельство единобожия – нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха] словом, пребывающим в потомстве его, чтобы они могли вернутся (к истинному пути) (повинуясь Своему Господу, поклоняясь только Ему и покаявшись в неверии и грехах)! - Abu Adel (Russian)

43:29 بَلْ مَتَّعْتُ هَـٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ
43:29 Но Я [Аллах] дал пользоваться им [многобожникам] и их отцам [не ускорил наказание за неверие], пока не пришла к ним истина [Коран] и разъясняющий посланник [Мухаммад]! - Abu Adel (Russian)

43:30 وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِۦ كَـٰفِرُونَ
43:30 А когда пришла к ним [к многобожникам] истина [Слово Аллаха], они сказали: «Это [то, с чем пришел Мухаммад] – колдовство и мы в него не верим». - Abu Adel (Russian)

43:31 وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
43:31 И сказали они [многобожники]: «Почему не был ниспослан этот Коран (если он от Аллаха) (какому-нибудь) знатному человеку из (этих) двух селений [Мекки и Таифа]?» - Abu Adel (Russian)

43:32 أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَـٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
43:32 Разве они делят милость Господа твоего [распределяют пророчество среди людей]? Мы разделили [распределили] среди них их пропитание в земной жизни и возвысили одних степенями над другими [сделали одних богатыми, а других бедными, одних сильными, а других слабыми], чтобы одни из них брали других в услужение. И милость Господа твоего [вхождение в Рай] лучше чем то, что они собирают [чем преходящие мирские блага]! - Abu Adel (Russian)

43:33 وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً وَٰحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَـٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
43:33 И если бы не то (опасение), что люди могут стать одной общиной (неверующих) (думая, что богатство человека является признаком любви Аллаха к нему), то Мы, непременно, устроили бы для тех, кто стал неверующим в Милостивого, в домах их крыши из серебра и лестницы, по которым они поднимаются, - Abu Adel (Russian)

43:34 وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَٰبًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔونَ
43:34 и в домах их двери и ложа, на которых они возлежат, прислонившись, - Abu Adel (Russian)

43:35 وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ
43:35 и (Мы сделали бы им также) (разные) украшения. Но все это – только блага земной жизни, а Вечная жизнь – у твоего Господа для остерегавшихся (совершения грехов). - Abu Adel (Russian)

43:36 وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَـٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَـٰنًا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌ
43:36 А кто уклоняется от напоминания Милосердного [от Корана], к тому Мы (в этом мире) приставим сатану так, что он [сатана] (станет) для него [для уклонившегося] товарищем (который подталкивает его к совершению запретного и удерживает от дозволенного). - Abu Adel (Russian)

43:37 وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
43:37 И поистине они [шайтаны], непременно, будут отвращать их [тех, которые уклонились от Книги Аллаха] от пути (Истины) (разукрасив для них заблуждение и прививая отвращение к Вере и Покорности Аллаху), и они [уклонившиеся] будут думать, что идут верным путем, - Abu Adel (Russian)

43:38 حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَـٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ ٱلْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ ٱلْقَرِينُ
43:38 и когда придет он [такой отвратившийся неверующий] к Нам (в День Суда), (то) скажет: «О, если бы между мной и тобой [сатаной] было расстояние двух востоков [от запада до востока]. И как скверен же ты [сатана] как товарищ!» - Abu Adel (Russian)

43:39 وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
43:39 И (будет в День Суда сказано им): «Нисколько не поможет вам сегодня, раз вы были чинили беззаконие (на Земле), то, что вы окажетесь в наказании (Ада) вместе [наказание не будет поделено между вами, и у каждого будет своя доля наказания]. - Abu Adel (Russian)

43:40 أَفَأَنتَ تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ أَوْ تَهْدِى ٱلْعُمْىَ وَمَن كَانَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
43:40 Разве ты (о, Посланник) заставишь слышать (Истину) глухих (к ней) или поведешь верным путем слепых (сердцем) и тех, кто в явном заблуждении? - Abu Adel (Russian)

43:41 فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ
43:41 А если же Мы уведем тебя (о, Посланник) (из этого мира) (до того, как придет к тебе помощь от Аллаха против неверующих), то им [неверующим] Мы отомстим (в Вечной жизни). - Abu Adel (Russian)

43:42 أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَـٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
43:42 Либо же Мы, непременно, покажем тебе (о, Пророк) то, что обещали им [наказание, которое их постигнет в этом мире]: (ведь) поистине, Мы имеем мощь над ними (и поможем тебе против них и унизим их руками верующих)! - Abu Adel (Russian)

43:43 فَٱسْتَمْسِكْ بِٱلَّذِىٓ أُوحِىَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
43:43 Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! Ведь, поистине, ты (о, Посланник) на прямом пути [в Исламе]. - Abu Adel (Russian)

43:44 وَإِنَّهُۥ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْـَٔلُونَ
43:44 И ведь, поистине, это [Коран] – однозначно, (почетное) упоминание о тебе (о, Мухаммад) и о твоем народе [о курайшитах, так как ниспослан на их языке], и вы будете спрошены (за вашу благодарность Аллаху за это и за совершение деяний по нему). - Abu Adel (Russian)

43:45 وَسْـَٔلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلْنَا مِن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ءَالِهَةً يُعْبَدُونَ
43:45 И спроси тех, кого Мы посылали до тебя (Посланник) из (числа) Наших посланников [их последователей]: «Установили ли Мы помимо Милостивого (каких-либо) богов, которым следует поклоняться?» (И все они ответят: «Нет», так как все посланники Аллаха призывали людей только к поклонению и служению одному Аллаху, и никому кроме Него.) - Abu Adel (Russian)

43:46 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
43:46 И еще прежде Мы посылали (пророка) Мусу с Нашими знамениями [доказательствами] к Фараону и его знати (также как Мы послали тебя, о Пророк, к этим многобожникам из твоего народа). И сказал он [Муса]: «Поистине, я – посланник Господа миров!» - Abu Adel (Russian)

43:47 فَلَمَّا جَآءَهُم بِـَٔايَـٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
43:47 Когда же он [пророк Муса] пришел к ним [к Фараону и его знати] с Нашими знамениями, они над ним стали смеяться. - Abu Adel (Russian)

43:48 وَمَا نُرِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ إِلَّا هِىَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
43:48 И какое бы Мы не показали им [Фараону и его знати] знамение, оно было сильнее предыдущего [это разные виды чудес и наказаний народа Фараона [[См. сура «Преграды» аят 133]]]. И Мы подвергли их наказанию, чтобы они вернулись (от неверия к Вере и Единобожию)! - Abu Adel (Russian)

43:49 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
43:49 И сказали они [Фараон и его знать] (Мусе): «О, колдун чародей [они обратились к пророку Мусе, назвав его знатоком колдовства, признавая этим самым величие чудес, с которыми он пришел]! Обратись с мольбой за нас к Господу твоему согласно тому завету, который Он заключил с тобой (чтобы Он избавил нас от наказания), и тогда [если Он удалит от нас наказание] мы поистине пойдем верным путем [уверуем в то, с чем ты послан от Него]!» - Abu Adel (Russian)

43:50 فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
43:50 И после того же, как Мы отвели от них наказание, – вот, они нарушают данное слово. [После того, как пророк Муса обратился к Аллаху с мольбой, и Аллах избавил их от мучений в этом мире, они продолжают пребывать в заблуждении.] - Abu Adel (Russian)

43:51 وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَـٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَـٰذِهِ ٱلْأَنْهَـٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
43:51 И воззвал Фараон к своему народу, сказав: «О, народ мой! Разве не мне (принадлежит) власть над Египтом, и эти реки, что текут подо мной? Разве вы не видите? - Abu Adel (Russian)

43:52 أَمْ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
43:52 Разве я [Фараон] не лучше этого [Мусы], который презренен и едва объясняется? - Abu Adel (Russian)

43:53 فَلَوْلَآ أُلْقِىَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَآءَ مَعَهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
43:53 И почему не брошены ему [Мусе] (от его Господа) браслеты из золота (которыми бы он украсился) или (почему не) пришли вместе с ним ангелы, сопровождая его (и помогая ему) (если он утверждает, что является посланником Аллаха)!» - Abu Adel (Russian)

43:54 فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
43:54 И он [Фараон] посчитал свой народ легкомысленным, и они [его народ] послушались его (когда он позвал их к заблуждению). Поистине они были непокорными (Аллаху) людьми! - Abu Adel (Russian)

43:55 فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ أَجْمَعِينَ
43:55 После того же, как они Нас прогневали (Своим ослушанием и тем, что назвали пророка Мусу лжецом и не отвергли знамения, с которыми он к ним пришел от Аллаха), Мы отомстили им (скорым наказанием) и утопили их всех (в море). - Abu Adel (Russian)

43:56 فَجَعَلْنَـٰهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْـَٔاخِرِينَ
43:56 И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных. - Abu Adel (Russian)

43:57 ۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
43:57 А когда (многобожниками) был приведен в пример сын Марьям [пророк Ииса], вот народ твой (о, Мухаммад) от этого [от примера] восторженно восклицает, - Abu Adel (Russian)

43:58 وَقَالُوٓا۟ ءَأَـٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
43:58 и говорят они [многобожники]: «Божества наши лучше или он [Ииса сын Марьям]?» (И) приводят они его [пророка Иису] тебе (о, Мухаммад) только для спора. И они являются людьми, которые спорят (приводя ложные доводы)! - Abu Adel (Russian)

43:59 إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَـٰهُ مَثَلًا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
43:59 Он [пророк Ииса] – лишь раб, которого Мы одарили благодатью от Нас [пророчеством] и сделали его (назидательным) примером [знамением] для потомков Исраила (которое указывает на Наше могущество). - Abu Adel (Russian)

43:60 وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَـٰٓئِكَةً فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
43:60 А если бы Мы пожелали, Мы сделали бы вместо вас [людей] ангелов на земле, которые стали бы приемниками (вместо вас). - Abu Adel (Russian)

43:61 وَإِنَّهُۥ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِ ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
43:61 И, поистине, он [Ииса сын Марьям] – признак (о скором наступлении) Часа [Дня Суда]. Не сомневайтесь же в нем [в наступлении Дня Суда] и (скажи им, о, Мухаммад): «Следуйте за мной (в том, что я сообщаю вам от Аллаха Всевышнего)! Это (и есть) прямой путь (в Рай)». - Abu Adel (Russian)

43:62 وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
43:62 И пусть не отклонит вас сатана (своими наущениями от повиновения Мне в том, что Я повелеваю и запрещаю), (ведь) поистине, он [сатана] для вас явный враг. - Abu Adel (Russian)

43:63 وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
43:63 А когда (пророк) Ииса пришел (к потомкам Исраила) с ясными знамениями [доказательствами от Аллаха], он сказал: «Вот я пришел к вам с мудростью [с пророчеством] и чтобы разъяснить вам кое-что (из вопросов Веры), в чем вы разногласите (между собой). Так остерегайтесь же Аллаха (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил) и повинуйтесь мне (в том, что я повелеваю вам из дел остережения наказания Аллаха и подчинения Ему)! - Abu Adel (Russian)

43:64 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
43:64 Поистине, Аллах – Он мой Господь и ваш Господь! Поклоняйтесь же (только) Ему (одному)! Это [поклонение только Аллаху, покорность Ему и остережение Его наказания] (и есть) прямой путь [Истинная Вера, только которую Он принимает]». - Abu Adel (Russian)

43:65 فَٱخْتَلَفَ ٱلْأَحْزَابُ مِنۢ بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
43:65 И впали в разногласия (между собой) партии из них [одни сказали, что Ииса является рабом Аллаха и Его посланником, другие сказали, что он является сыном Аллаха, а третьи сказали, что он и есть Сам Бог]! И горе же (будет) тем, которые совершали беззаконие [неверие] (называя Иису сыном Аллаха, или же Богом), от наказания мучительного дня [в День Суда они будут ввергнуты в Ад]! - Abu Adel (Russian)

43:66 هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
43:66 Разве ждут они [те, которые в разногласии об Иисе] чего-нибудь, кроме Часа [наступления Дня Суда], который придет к ним внезапно, в то время, как они и не будут чувствовать (этого)? - Abu Adel (Russian)

43:67 ٱلْأَخِلَّآءُ يَوْمَئِذٍۭ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلْمُتَّقِينَ
43:67 Друзья (и любимые) в тот день [в День Суда] будут друг другу врагами, кроме остерегавшихся (наказания Аллаха). - Abu Adel (Russian)

43:68 يَـٰعِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
43:68 (И будет сказано остерегавшимся): «О, рабы Мои! Не будет страха для вас в тот день (от Моего наказания), и не будете вы печальны (относительно того, чего вы не успели обрести при жизни на Земле), - Abu Adel (Russian)

43:69 ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
43:69 Те, которые уверовали в Наши знамения (и исполняли то, с чем приходили посланники) и были полностью [и в душе и на делах] покорными (Аллаху). - Abu Adel (Russian)

43:70 ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَٰجُكُمْ تُحْبَرُونَ
43:70 (И будет сказано им): «Войдите в Рай, вы и ваши жены, (чтобы вы) были (там) ублажены!» - Abu Adel (Russian)

43:71 يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ ٱلْأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
43:71 Их (в Раю) будут обносить блюдами из золота и чашами. И в нем [в Раю] (будет) то, что пожелают души и чем услаждаются очи. И вы в нем [в Раю] пребудете вечно! - Abu Adel (Russian)

43:72 وَتِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِىٓ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
43:72 И этот Рай, который дан вам в наследство за то [за благие деяния], что вы совершали (на Земле). - Abu Adel (Russian)

43:73 لَكُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
43:73 Для вас в нем [в Раю] (уготованы) много (различных) плодов, которые вы будете есть. - Abu Adel (Russian)

43:74 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
43:74 Поистине, бунтари [неверующие] будут пребывать вечно в наказании Геенны [Ада]! - Abu Adel (Russian)

43:75 لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
43:75 Им [неверующим] не будет дано перерыва (в получении адского наказания), и они там (будут) в отчаянии (от милосердия Аллаха). - Abu Adel (Russian)

43:76 وَمَا ظَلَمْنَـٰهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِينَ
43:76 И не проявили Мы по отношению к ним несправедливость (подвергнув наказанию в Аду), но они сами проявили несправедливость (предав Аллаха и отказавшись признать Его единственным истинным богом). - Abu Adel (Russian)

43:77 وَنَادَوْا۟ يَـٰمَـٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّـٰكِثُونَ
43:77 И воззвали они [неверующие] (после того, как Аллах ввел их в Ад): «О, Малик [один из стражей Ада]! Пусть покончит с нами твой Господь [пусть отправит нас в небытие] (чтобы мы избавились от этого наказания)!» Он [Малик страж Ада] сказал: «Вы останетесь (в Аду навечно)». - Abu Adel (Russian)

43:78 لَقَدْ جِئْنَـٰكُم بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
43:78 (И будет сказано обитателям Ада): «Уже Мы приходили к вам с истиной (и разъяснили ее для вас), но большинство вас ненавидело истину». - Abu Adel (Russian)

43:79 أَمْ أَبْرَمُوٓا۟ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
43:79 Неужели они [многобожники] приняли (какое-либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием). - Abu Adel (Russian)

43:80 أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
43:80 Неужели они [эти многобожники] думают, что Мы не слышим их тайны [то, что в их душах] и скрытые беседы? О, нет! И Наши посланцы [ангелы] у них записывают (все их деяния). - Abu Adel (Russian)

43:81 قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَـٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْعَـٰبِدِينَ
43:81 Скажи (о, Посланник) (многобожникам из твоего народа, которые говорят, что ангелы являются дочерями Аллаха): «Если у Милостивого (Аллаха) есть ребенок, то я (в таком случае) (стал бы) первым из поклоняющихся (этому ребенку, о котором вы утверждаете)». {Но у Аллаха нет ни супруги, ни ребенка, поэтому это никак невозможно.} - Abu Adel (Russian)

43:82 سُبْحَـٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
43:82 Преславен Господь небес и земли, Господь Трона, (и превыше Он) того, что они Ему приписывают [от всех измышлений многобожников относительно Аллаха]! - Abu Adel (Russian)

43:83 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
43:83 Оставь же (о, Посланник) их [этих измышляющих на Аллаха ложь] погружаться (в своих ложных доводах) и забавляться (в этом мире), пока они не встретят свой день [день наказания], который им обещан (и это будет либо уже и в этом мире, либо в Вечной жизни). - Abu Adel (Russian)

43:84 وَهُوَ ٱلَّذِى فِى ٱلسَّمَآءِ إِلَـٰهٌ وَفِى ٱلْأَرْضِ إِلَـٰهٌ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
43:84 И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто в небесах Бог и на земле Бог; Он – Мудрый, Знающий! - Abu Adel (Russian)

43:85 وَتَبَارَكَ ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
43:85 И благословен Тот, Которому (принадлежит) (вся) власть [полное владение и управление] над небесами, и землей, и тем, что между ними [над всем]! И у Него – знание о Часе [о наступлении Дня Суда], и к Нему вы будет возвращены (из могил) (к месту сбора) (и Он полностью воздаст каждому по тому, что он заслужил). - Abu Adel (Russian)

43:86 وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَـٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
43:86 И не владеют те [божества], которых вы молите (и этим самым поклоняетесь) вместо Него [Аллаха], заступничеством (ни для кого), кроме только тех, кто свидетельствует об истине, будучи знающими [обладают заступничеством ангелы и пророк Ииса, но они смогут заступиться только за тех, за кого Аллах дозволит заступничество]. - Abu Adel (Russian)

43:87 وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
43:87 А если ты (о, Посланник) спросишь их [многобожников], кто создал их, они, непременно, скажут: «Аллах». До чего же они отвращены (от поклонения Аллаху)! - Abu Adel (Russian)

43:88 وَقِيلِهِۦ يَـٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ
43:88 ... И сказал он [пророк Мухаммад] (жалуясь на свой народ, который не поверил ему): «О, Господи! Поистине, это – люди, которые не веруют (в Тебя и в то, с чем Ты послал меня)!» - Abu Adel (Russian)

43:89 فَٱصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَـٰمٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
43:89 Отвернись же (о, Посланник) от них [от этих невежд] (после того, как ты довел до них то, с чем послал тебя Аллах) и скажи (им): «Мир!» [обладатели разума и мудрости не уподобляются невеждам в ответе на их нападки] И вскоре же они узнают (какое наказание постигнет их за неверие). - Abu Adel (Russian)