Selected
Original Text
Elmalili Hamdi Yazir
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
111:1
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ
111:1
Ebu Leheb'in elleri kurusun (yok olsun o), zaten yok oldu ya. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
111:2
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
111:2
Ne malı ne de kazandığı onu kurtaramadı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
111:3
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
111:3
(O), alevli bir ateşe girecektir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
111:4
وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ
111:4
Karısı da odun hamalı olarak (onunla beraber girecektir). - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
111:5
فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ
111:5
Boynunda da hurma lifinden bir ip olacaktır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)