Selected
                        Original Text
                        
                    
                
                    
                        Gordy Semyonovich Sablukov
                        
                        
                        
                    
                
                Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
                    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
                
                
                    In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
                
            
                    73:1
                    يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ
                
                
                
                
                
                    73:1
                    О завернувшийся в одежду!  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:2
                    قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:2
                    Стой эту ночь (за исключением небольшой поры,  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:3
                    نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:3
                    Половины ее: или убавь из этого немного,  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:4
                    أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:4
                    Или прибавь к этому;) и читай Коран чтением стройным.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:5
                    إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:5
                    Мы откроем тебе слово веское:  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:6
                    إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْـًٔا وَأَقْوَمُ قِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:6
                    Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:7
                    إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:7
                    В продолжении дня у тебя много житейских забот.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:8
                    وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:8
                    Призывай имя Господа твоего и предайся Ему полной преданностью:  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:9
                    رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:9
                    Он - Господь Востока и Запада; кроме Его нет достопокланяемого: Его возьми себе в покровителя.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:10
                    وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:10
                    Терпеливо переноси, что говорят они, и уклонись от них, уклоняясь совершенно;  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:11
                    وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُو۟لِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:11
                    Оставь только Меня с ними, держащимися лжи, наслаждающимися благами. Дай им небольшую отсрочку:  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:12
                    إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالًا وَجَحِيمًا
                
                
                
                
                
                    73:12
                    У Нас для них есть цепи и адский пламень,  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:13
                    وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
                
                
                
                
                
                    73:13
                    И пища, терзающая горло, и томительное мучение,  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:14
                    يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:14
                    В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:15
                    إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا
                
                
                
                
                
                    73:15
                    Мы послали к вам посланника, свидетеля о вас, как посылали посланника к Фараону.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:16
                    فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًا وَبِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:16
                    Фараон воспротивился тому посланнику, и Мы наказали его мучительным наказанием.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:17
                    فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٰنَ شِيبًا
                
                
                
                
                
                    73:17
                    Если вы будете неверными, то как сохранитесь в тот день, который юношей сделает седыми,  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:18
                    ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرٌۢ بِهِۦ ۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولًا
                
                
                
                
                
                    73:18
                    В который расторгнется небо. Обетование Его исполнится.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:19
                    إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
                
                
                
                
                
                    73:19
                    Это - предостережение вам. Потому, кто хочет, тот будет держаться стези ко Господу своему.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
                
                
                
                
                
                    73:20
                    ۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰ ۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ ۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ فَٱقْرَءُوا۟ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقْرِضُوا۟ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا۟ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَٱسْتَغْفِرُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌۢ
                
                
                
                
                
                    73:20
                    Истинно, Господь твой знает, что ты встаешь на молитву, то в первую треть ночи, то в половине ее, то в последнюю треть ее, и также некоторые из тех, которые с тобой. Бог разделил на части ночь и день: Он знает, что вам этого не узнать точно, и Он прощает вам это. Потому, читайте из Корана столько, столько можете. Он знает, что из вас некоторые бывают больны, другие странствуют по земле, желая снискать себе что либо из щедрот Божиих; иные трудятся в битвах на пути Божием: потому читайте из него столько, сколько можете. Совершайте молитвы, давайте очистительную с имущества милостыню. Одолжайте Бога хорошим одолжением. Какое добро ни предпошлете вы для себя, у Бога найдете его: Он сам - добро и величайшая награда. Просите у Бога прощения себе: истинно, Бог - прощающий, милосерд.  - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)