Selected

Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Available Translations

36 Yā-Sīn يس

< Previous   83 Āyah   Ya Sin      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

36:1 يسٓ
36:1
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Йа син.

36:2 وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ
36:2
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Клянусь Кораном мудрым!

36:3 إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
36:3
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Ты, конечно, посланник

36:4 عَلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
36:4
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
на прямом пути.

36:5 تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
36:5
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Это - откровение - мудрого, милостивого,

36:6 لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَـٰفِلُونَ
36:6
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
чтобы увещевать людей, отцов которых не увещевали, и они пренебрегают.

36:7 لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
36:7
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Уже оправдалось слово над большинством их, а они не веруют.

36:8 إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ أَغْلَـٰلًا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ
36:8
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Мы поместили на шее у них оковы до подбородка, и они вынуждены поднять головы.

36:9 وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
36:9
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Мы устроили перед ними преграду и позади их преграду и закрыли их, и они не видят.

36:10 وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
36:10
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.

36:11 إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَـٰنَ بِٱلْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
36:11
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Ты увещаешь только тех, кто следует за напоминанием и боится Милосердного втайне. обрадуй же его прощением и благородной наградой!

36:12 إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ
36:12
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Ведь Мы оживляем мертвых и записываем, что они уготовали раньше, и их следы, и всякую вещь Мы сочли в ясном оригинале.

36:13 وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَـٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
36:13
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Приведи им притчей обладателей селения: вот пришли к ним посланные.

36:14 إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ
36:14
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Вот послали Мы к ним двоих, и они сочли их лжецами; Мы усилили третьим, и они сказали: "Мы ведь к вам посланные".

36:15 قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
36:15
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Те сказали: "Вы - только люди, подобные нам. Ничего не открывал Милосердный. Вы только лжете!"

36:16 قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
36:16
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Они сказали: "Господь наш знает, что мы к вам посланы.

36:17 وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
36:17
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И на нас только ясное сообщение".

36:18 قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
36:18
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Они сказали: "Мы увидели в вас дурное предзнаменование! Если вы не удержитесь, мы вас побьем каменьями, и вас постигнет от нас мучительное наказание".

36:19 قَالُوا۟ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ
36:19
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Те сказали: "Предзнаменование ваше при вас будет. Разве если вас увещевают... Да, вы - люди, вышедшие за предел!"

36:20 وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ
36:20
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И пришел с конца города человек поспешно. Он сказал: "О люди, последуйте за посланниками!

36:21 ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ
36:21
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Последуйте за тем, кто не просит у вас награды и кто на прямом пути!

36:22 وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
36:22
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Почему мне не поклоняться тому, кто меня создал и к которому вы все вернетесь?

36:23 ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ
36:23
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Разве я стану брать себе помимо Него богов? Если пожелает Милосердный мне зла, ни от чего меня не избавит заступничество их, и не спасут они меня.

36:24 إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
36:24
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Ведь я окажусь тогда в явном заблуждении.

36:25 إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ
36:25
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Ведь я уверовал в Господа вашего и послушайте меня".

36:26 قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ
36:26
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Сказано ему: "Войди в рай!" он сказал: "О, если бы мои люди знали,

36:27 بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ
36:27
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
за что простил мне Господь мой и сделал меня из почтенных!"

36:28 ۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
36:28
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И Мы не посылали на его народ после него никакого войска с небес, и не таковы Мы , чтобы послать.

36:29 إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَـٰمِدُونَ
36:29
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Был это только один вопль, и вот они потухли.

36:30 يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
36:30
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

36:31 أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
36:31
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Разве они не видели, сколько поколений Мы погубили до них и что они к ним не вернутся?

36:32 وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
36:32
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И поистине, все, конечно, вместе у Нас собраны.

36:33 وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
36:33
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И знамением для вас - земля мертвая; Мы оживили ее и вывели из нее зерно, которое вы едите.

36:34 وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ
36:34
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники,

36:35 لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
36:35
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
чтобы они ели плоды их и то, что сделали их руки. Разве же они не возблагодарят?

36:36 سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
36:36
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Хвала тому, кто создал все пары их тех, что выращивает земля, и из них самих, и из того, чего они не знают.

36:37 وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
36:37
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И знамением для них - ночь. Мы снимаем с нее день, и вот - они оказываются во мраке.

36:38 وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ
36:38
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И солнце течет к местопребыванию своему. Таково установление Славного, Мудрого!

36:39 وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَـٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
36:39
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И месяц Мы установили по стоянкам, пока он не делается, точно старая пальмовая ветвь.

36:40 لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
36:40
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Солнцу не надлежит догонять месяц, и ночь не опередит день, и каждый плавает по своду.

36:41 وَءَايَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
36:41
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И знамение для них - что Мы носили их потомство в нагруженном корабле.

36:42 وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ
36:42
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И Мы создали для них из подобного ему то, на чем они ездят.

36:43 وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ
36:43
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
А если Мы пожелаем, то потопим их и нет помощника для них, и не будут они спасены,

36:44 إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَـٰعًا إِلَىٰ حِينٍ
36:44
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
если не по милости от Нас и пользованию до времени.

36:45 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
36:45
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
А когда говорят им: "Бойтесь того, что было перед вами, и того, что будет после вас, - может быть, вы будете помилованы!"

36:46 وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍ مِّنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
36:46
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И не приходит к ним ни одно знамение из знамений Господа их, чтобы они от них не отвратились.

36:47 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
36:47
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
А когда им скажут: "Пожертвуйте из того, чем наделил вас Аллах!" - те, которые не веруют, говорят верующим: "Разве мы станем кормить того, кого Аллах накормил бы, если пожелал? Вы только в явном заблуждении".

36:48 وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
36:48
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И говорят они: "Когда же это обещание, если вы правдивы?"

36:49 مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
36:49
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Они не видят ничего, кроме единого вскрика, который постигнет их, когда они препираются.

36:50 فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
36:50
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И не в состоянии они будут оставить завещание или вернуться к своей семье.

36:51 وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
36:51
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И возгласили в трубу, и вот - они из могил к своему Господу устремляются.

36:52 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ
36:52
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Они говорят: "Горе нам! Кто послал нас из места упокоения? Это - то, что обещал Милосердный, и правду говорили посланные!"

36:53 إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
36:53
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Ничего не было, кроме единого вскрика, и вот - они все у нас предстали.

36:54 فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
36:54
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И сегодня ни на сколько душа не будет обижена. И воздадут вам только за то, что вы делали.

36:55 إِنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍ فَـٰكِهُونَ
36:55
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Обитатели рая сегодня, поистине, своим делом наслаждаются.

36:56 هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
36:56
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Они и их супруги в тени возлежат на ложах.

36:57 لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
36:57
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Для них там фрукты и все, чего они потребуют.

36:58 سَلَـٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ
36:58
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
"Мир!" в словах от Господа милосердного.

36:59 وَٱمْتَـٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
36:59
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
"Отделитесь сегодня, грешники!

36:60 ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
36:60
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане? Ведь он для вас враг явный!

36:61 وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
36:61
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И чтобы поклонялись Мне. Это - прямой путь .

36:62 وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ
36:62
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Он сбил с пути многие народы. Разве вы не уразумели?

36:63 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
36:63
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Вот - геенна, которую вам обещали.

36:64 ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
36:64
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Горите в ней сегодня за то, что не веровали!"

36:65 ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
36:65
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Сегодня наложили Мы печать на их уста, и будут говорить Нам их руки и будут свидетельствовать их ноги, что они приобрели.

36:66 وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
36:66
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
А если бы Мы пожелали, то засыпали бы их глаза. Устремились они, обгоняя, по пути; но как им видеть?

36:67 وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَـٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
36:67
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
А если бы Мы пожелали, то переменили бы их вид на этом же месте, и не могли бы они пойти или вернуться.

36:68 وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
36:68
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
А кому Мы даем долголетие, того искривляем в его сложении. Разве ж они не уразумеют?

36:69 وَمَا عَلَّمْنَـٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْءَانٌ مُّبِينٌ
36:69
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Мы не учили его стихам, и не годится это для него. Это - только напоминание и ясный Коран,

36:70 لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
36:70
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
чтобы увещевать тех, кто жив, и чтобы оправдалось слово над неверными.

36:71 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَـٰمًا فَهُمْ لَهَا مَـٰلِكُونَ
36:71
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Разве они не видели, что Мы сотворили для них из того, что создано Нашими руками, скот, и они им владеют?

36:72 وَذَلَّلْنَـٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
36:72
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Мы покорили его им: на одних они ездят, других едят.

36:73 وَلَهُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
36:73
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Для них в этом есть польза и питье. Разве они не возблагодарят?

36:74 وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
36:74
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И взяли они помимо Аллаха себе богов, - может быть, они получат помощь!

36:75 لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مُّحْضَرُونَ
36:75
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Не могут они помочь им, хотя они для них - войско готовое.

36:76 فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
36:76
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Пусть тебя не печалят их слова: Мы знаем, что они скрывают и что открывают.

36:77 أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ
36:77
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Разве не видит человек, что Мы создали его из капли? А вот - враждебен, определенно!

36:78 وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَـٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ
36:78
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
И приводит он нам притчи и забыл про свое творение. Он говорит: "Кто оживит части, которые истлели?

36:79 قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
36:79
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Скажи: "Оживит их тот, кто создал их в первый раз, и Он сведущ во всяком творении,

36:80 ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ
36:80
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Он - тот, который сделал вам из зеленого дерева огонь, и вот - вы от него зажигаете".

36:81 أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
36:81
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Разве тот, кто создал небеса и землю, не в состоянии создать подобным им? Да, Он - Творец, мудрый!

36:82 إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
36:82
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Его приказ, когда Он желает чего-нибудь - только сказать ему: "Будь!" - и оно бывает.

36:83 فَسُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
36:83
Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian) :
Хвала же тому, в руке которого власть над всем, и к Нему вы будете возвращены!