Selected
Original Text
Mohsen Gharaati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
72:1
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا
72:1
بگو: «بر من وحی شده است که گروهی از جنّ [به قرآن] گوش دادند. پس گفتند:» «ما قرآنی شگفت شنیدیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:2
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا
72:2
که به سوی رشد هدایت میکند. پس به آن ایمان آوردیم و هرگز احدی را شریک پروردگارمان قرار نمیدهیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:3
وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا
72:3
و [ایمان آوردیم به] این که برتر و بلند است عظمت پروردگارمان، نه همسری گرفته و نه فرزندی. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:4
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا
72:4
و سفیهان ما دربارهی خداوند سخنی ناحقّ میگفتند. [که او همسر و فرزند دارد.] - Mohsen Gharaati (Persian)
72:5
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا
72:5
و ما گمان میکردیم که هرگز جنّ و آدمی بر خداوند دروغ نمیبندند. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:6
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
72:6
و مردانی از آدمیان به مردانی از جنّ پناه میبردند، پس [مردان جنّ] بر طغیان و تباهیشان افزودند. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:7
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا
72:7
و آن آدمیان پنداشتند که خدا هرگز کسی را [به پیامبری] برنمیانگیزد، چنان که شما [جنّیان] پنداشتید. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:8
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَـٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
72:8
و ما [برای یافتن خبر،] به آسمانها نزدیک شدیم، پس آنجا را پر از نگهبانان نیرومند و شَهابها یافتیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:9
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْـَٔانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا
72:9
و ما پیشتر برای شنیدن [خبرهای عالم بالا و سخنان فرشتگان] در مراکزی از آسمان مینشستیم؛ ولی اکنون هر که بخواهد دزدیده گوش کند، شهابی را در کمین خود مییابد. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:10
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
72:10
و ما نمیدانیم آیا برای کسانی که در زمین هستند، شرّی خواسته شده، یا پروردگارشان برای آنها رهیابی [به نیکی و راه راست] را اراده کرده است؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
72:11
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا
72:11
و برخی از ما افراد شایستهای هستند و برخی غیر از آن. ما فرقههایی گوناگونیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:12
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا
72:12
و ما میدانیم که هرگز نمیتوانیم خدا را در زمین درمانده کنیم و هرگز نمیتوانیم از دسترس قدرت او بیرون برویم. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:13
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦ ۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
72:13
و چون هدایت [قرآن] را شنیدیم، به آن ایمان آوردیم. پس هر کس به پروردگارش ایمان آورد، از هیچ کاستی و ستمی نمیترسد. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:14
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًا
72:14
و برخی از ما اهل تسلیم و بعضی، منحرفند. پس کسانی که تسلیم شدند، آنانند که راه رشد و هدایت را میجویند. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:15
وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
72:15
ولی منحرفان، هیزم دوزخند.» - Mohsen Gharaati (Persian)
72:16
وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا
72:16
و اگر [انسانها و جنّیان] بر راه [حقّ] پایداری کنند، آنان را با آبی فراوان سیراب میکنیم، - Mohsen Gharaati (Persian)
72:17
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
72:17
تا آنان را در آن [رفاه و آسایش] بیازماییم و هر کس از یاد پرورگارش روی برگرداند، [خداوند] او را به عذابی سخت و فزاینده گرفتار میسازد. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:18
وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا
72:18
«و مساجد ویژهی خداست، پس با خداوند هیچ کس را مخوانید!» - Mohsen Gharaati (Persian)
72:19
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
72:19
و چون [محمّد] بندهی خدا [به عبادت] میایستاد و او را میخواند، گروهی انبوه نزدیک بود بر سر او بریزند. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:20
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُوا۟ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا
72:20
بگو: من فقط پروردگارم را میخوانم و هیچ کس را شریک او نمیگیرم.» - Mohsen Gharaati (Persian)
72:21
قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
72:21
بگو: «من مالک هیچ سود و زیانی برای شما نیستم.» - Mohsen Gharaati (Persian)
72:22
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا
72:22
بگو: «[اگر او را نافرمانی کنم،] هرگز کسی در برابر خدا مرا پناه نمیدهد و جز او هرگز پناهگاهی نخواهم یافت. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:23
إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
72:23
[وظیفهی من] تنها تبلیغی از سوی خدا و رساندن پیامهای اوست.» و کسانی که خدا و پیامبرش را فرمان نبرند، قطعاً آتش دوزخ برایشان خواهد بود. همیشه در آن جاودانهاند. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:24
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْا۟ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
72:24
[آنان در غفلت به سر میبرند،] تا آن [عذاب] را که وعده داده میشوند، ببینند. پس به زودی خواهند دانست چه کسی یاورش ناتوانتر و در شمارش کمتر است. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:25
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
72:25
بگو: «من نمیدانم که آیا آن وعدهای که به شما دادهاند، نزدیک است، یا پروردگارم برای آن مدتی [دراز] قرار میدهد؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
72:26
عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا
72:26
او دانای غیب است و هیچ کس را بر غیب خود آگاه نمیکند، - Mohsen Gharaati (Persian)
72:27
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا
72:27
مگر پیامبری را که از او خشنود باشد که [برای او] از پیش رو و از پشت سرش نگاهبانانی میگمارد. - Mohsen Gharaati (Persian)
72:28
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا
72:28
تا معلوم دارد [که فرستادگان،] پیامهای پروردگارشان را رساندهاند و او به آنچه نزد آنان است، احاطه دارد و هر چیزی را با عدد، شمرده است.» - Mohsen Gharaati (Persian)