Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
3:1
الٓمٓ
3:1
Алиф. Лям. Мим. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:2
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ
3:2
Аллах – нет бога [достойного поклонения], кроме Него, Живого, Вечного. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:3
نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
3:3
Он ниспослал тебе [о Мухаммад] Книгу с истиной как подтверждение того, что было до нее. И Он ниспослал Таурат и Инджиль. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:4
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
3:4
[Аллах ниспослал их] До [Куръана] как руководство для людей, и Он ниспослал [Куръан как] Различение [истины от лжи]. Поистине, не верящим в аяты Аллаха – тяжелое наказание, ведь Аллах – Достойный, Способный на возмездие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:5
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
3:5
Поистине, ничто не скроется от Аллаха ни на земле, ни на небе. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:6
هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
3:6
Он – Тот, Кто придает вам облик в утробах [ваших матерей] какой пожелает. Нет бога, кроме Него, Достойного, Мудрого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:7
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ مِنْهُ ءَايَـٰتٌ مُّحْكَمَـٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتَـٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَـٰبِهَـٰتٌ ۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَـٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُ ۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
3:7
Он – Тот, Кто ниспослал тебе Книгу [Куръан], в которой есть ясные аяты [мухкамат], и они – основа Книги, есть и другие аяты, смысл которых не ясен [муташабихат, которые могут быть поняты по-разному]. Те же, в чьих сердцах заблуждение, следуют за неясными аятами [довольствуясь лишь внешним смыслом и искажая их неверным толкованием], желая [добиться] смуты и [получить удобное для себя] толкование. Но [истинного] толкования этого не знает никто, кроме Аллаха. А обладатели крепких знаний говорят: «Мы уверовали в него [в аят с неясным смыслом]. Все [и ясное, и неясное в Куръане] – от нашего Господа». Однако принимают наставление только обладатели разума. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:8
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ
3:8
[И ученые при виде тех, кто впал в заблуждение, говорят:] Господь наш! Не отврати наши сердца [от истины] после того, как Ты наставил нас [на истинный путь], и даруй нам милость от Себя, ведь Ты, поистине, – Дарующий! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:9
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
3:9
Господь наш! Поистине, Ты соберешь людей [для отчета] в День, в котором нет сомнения. Ведь Аллах не нарушает обещаний! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ
3:10
Поистине, неверующих никак не избавят ни их имущество, ни их дети от [наказания] Аллаха. Они – топливо для огня [Ада]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:11
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
3:11
Так же [поступали] люди Фараона и те, кто был до них. Они отвергли Наши аяты [ниспосланные через пророков], и Аллах наказал их за грехи. Ведь Аллах суров в наказании. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:12
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
3:12
Скажи [о Мухаммад] неверующим: «Вы будете побеждены и собраны в Аду. Какое же это плохое место!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:13
قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَـٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِ ۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
3:13
Знамением для вас стало то, как встретились две группы [две армии в битве при Бадре]: одна группа сражалась на пути Аллаха, в другой – неверующие. Они [неверующие] увидели, что [примерно] на глаз их [верующих] в два раза больше [хотя на самом деле это было не так]. Аллах оказывает помощь, кому пожелает. Поистине, в этом – назидание для людей проницательных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:14
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَـٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ وَٱلْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ
3:14
Приукрашена для людей любовь к удовольствиям [получаемым] от женщин, сыновей, накопленного золота и серебра в огромных количествах, от породистых скакунов, от скотины и посевов. Это [лишь] бренные удовольствия земной жизни, но у Аллаха есть лучшее, к чему стоит стремиться [Рай и все его вечные блага]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:15
۞ قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَٰلِكُمْ ۚ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَٰنٌ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
3:15
Скажи [о Мухаммад]: «Сообщить ли вам о том, что лучше этого? Для богобоязненных у их Господа – [райские] сады, под которыми текут реки. В них они [богобоязненные верующие] пребудут вечно. Также [у них] там [будут] чистые супруги и довольство Аллаха». И Аллах видит рабов. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:16
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
3:16
[Рабов] Которые говорят: «Господь наш! Поистине, мы уверовали. Прости же нам наши грехи и защити нас [по Своей милости] от наказания в Аду». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:17
ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ
3:17
Они терпеливы [в соблюдении законов Аллаха, отказе от запретного, и, когда их постигают беды, они], правдивы [в своих намерениях, словах и делах], покорны [Аллаху], жертвуют [средства на благое] и просят прощения перед рассветом. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:18
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
3:18
Аллах свидетельствовал, что нет бога [достойного поклонения], кроме Него, а также ангелы и обладатели знания [свидетельствовали об этом]. Он поддерживает справедливость. Нет бога, кроме Него, Достойного, Мудрого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:19
إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلْإِسْلَـٰمُ ۗ وَمَا ٱخْتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
3:19
Поистине, [единственная истинная] религия для Аллаха – это Ислам. Те, кому была дана Книга, разошлись во мнениях лишь после того, как к ним пришло знание, и из-за зависти одних к другим. Кто не поверил в аяты Аллаха, то [пусть знает, что] поистине, Аллах скор в расчете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:20
فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
3:20
Если [после стольких представленных им доказательств неверующие] станут спорить с тобой, скажи [им, о Мухаммад]: «Я подчинился Аллаху вместе с теми, кто последовал за мной». Скажи [также] тем, кому дана Книга, а также невеждам [арабам-язычникам]: «Обратились ли вы в Ислам?» Если они примут Ислам, то последуют верным путем. Но если откажутся, [то твоей вины в этом нет], ведь твоя обязанность – [только] передача [Откровения]. И Аллах видит [Своих] рабов. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:21
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِٱلْقِسْطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
3:21
Тех, кто не верит в знамения Аллаха, убивает пророков без права [на это] и убивает людей, которые призывают к справедливости, обрадуй [о Мухаммад] болезненным наказанием. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:22
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
3:22
Их [благие] дела окажутся тщетными в этом мире [где их ждет поражение и позор] и в вечной жизни [где им уготованы бесконечные муки]. И не будет им помощников [способных избавить их от наказания Аллаха]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:23
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ
3:23
Разве ты [о Мухаммад] не видел, как тех, кому была дана доля из [священных] книг, призывают к Книге Аллаха, чтобы [по ней] рассудить их [выяснить, кто из них прав, а кто нет], однако некоторые из них отворачиваются [от нее] и они – отказывающиеся [принимать ее законы]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:24
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
3:24
Это потому, что они [иудеи] говорят: «Огонь [Ада] коснется нас лишь на считанные дни!» [Так, иудеи заявляли, что Аллах любит их вне зависимости от их веры, поступков и образа жизни] Их обмануло в религии то, что они выдумывали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:25
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَـٰهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
3:25
И каково им придется, когда Мы соберем их – в тот День, в котором нет сомнения, когда воздастся сполна каждому за то, что он приобрел, и с ними не обойдутся несправедливо? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:26
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَـٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ ۖ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
3:26
Скажи [о Мухаммад]: «О Аллах, Властелин всего! Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и забираешь власть, у кого пожелаешь. Ты возвеличиваешь, кого пожелаешь, и принижаешь, кого пожелаешь. В Твоей власти – все благо. Поистине, Ты способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:27
تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
3:27
Ты вводишь ночь в день [удлиняя день] и вводишь день в ночь [удлиняя этим ночь]. Ты выводишь живое из мертвого и выводишь мертвое из живого. Ты даешь пропитание, кому пожелаешь, без счета». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:28
لَّا يَتَّخِذِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ ٱللَّهِ فِى شَىْءٍ إِلَّآ أَن تَتَّقُوا۟ مِنْهُمْ تُقَىٰةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ
3:28
Верующие не должны брать себе в друзья неверующих вместо верующих. А кто поступит так, тот не имеет никаких отношений с Аллахом, кроме случаев, когда вы защищаетесь таким образом от них. Аллах предостерегает вас от Своего гнева, ведь к Аллаху – ваше возвращение [после смерти]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:29
قُلْ إِن تُخْفُوا۟ مَا فِى صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
3:29
Скажи [им, о Мухаммад]: «Скроете вы то, что у вас внутри, или проявите – Аллах знает об этом. Он знает обо всем, что в небесах и на земле. И Аллах способен на все». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:30
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوٓءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُۥٓ أَمَدًۢا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفْسَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ
3:30
В день, когда каждый увидит все хорошее, что он совершил, и все плохое, он захочет, чтобы между ним и этим [днем или его грехами] было огромное расстояние. И Аллах предостерегает вас от Своего гнева. И Аллах снисходителен к [Своим] рабам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:31
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِى يُحْبِبْكُمُ ٱللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
3:31
Скажи [о Мухаммад, каждому, кто заявляет, что любит Аллаха]: «Если вы любите Аллаха, то следуйте за мной. Тогда полюбит вас Аллах [и будет доволен вами] и простит вам ваши грехи, ведь Аллах – Прощающий, Милующий [Своих рабов]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:32
قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
3:32
Скажи [им также]: «[Для подтверждения вашей любви к Аллаху] Подчинитесь Аллаху и Посланнику». А если они откажутся, [то пусть знают, что] Аллах не любит неверующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:33
۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰٓ ءَادَمَ وَنُوحًا وَءَالَ إِبْرَٰهِيمَ وَءَالَ عِمْرَٰنَ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
3:33
Поистине, Аллах избрал [и возвысил] Адама, Нуха, род Ибрахима и род Имрана над мирами. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:34
ذُرِّيَّةًۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٍ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
3:34
Одни из них были потомками других. И Аллах – Слышащий, Знающий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:35
إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
3:35
И вот сказала жена Имрана: «Господи! Я дала обет посвятить Одному Тебе того, кто у меня в чреве. Прими же [его] от меня! Поистине, Ты – Слышащий, Знающий». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:36
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ
3:36
И когда она родила ее [Марьям], то сказала: «Господи! Я родила девочку, – И Аллах лучше [нее] знал, кого она родила, – Но ведь мужчина не подобен женщине! [Она боялась, что Всевышний не примет ее обет, потому что женщина не сможет служить в храме] Я, поистине, назвала ее Марьям, и я прошу Тебя защитить ее и ее потомство от побиваемого шайтана». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:37
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا ٱلْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ يَـٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
3:37
Господь принял ее благосклонно, вырастил ее хорошей и поручил ее Закарии. Входя к ней в комнату, Закария каждый раз находил около нее пищу. Он спросил: «О Марьям! Откуда у тебя это?» Она ответила: «Это – от Аллаха. Поистине, Аллах дает пропитание, кому пожелает, без счета». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:38
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
3:38
Тогда Закария обратился к Господу с мольбой, сказав: «Господи! Даруй мне благочестивое потомство! Поистине, Ты слышишь [обращенные к Тебе] мольбы». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:39
فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
3:39
И ангелы обратились к нему, когда он выстаивал молитву в михрабе: «Аллах радует тебя вестью о Яхье, который подтвердит [истинность] слова от Аллаха, будет господином [предводителем людей], воздержанным [не познает женщин] и [станет] пророком из числа праведных». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:40
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ
3:40
Он [Закария] воскликнул: «Господи! Как может у меня родиться сын, если меня уже настигла старость, а жена моя бесплодна?» Он [ангел] ответил: «Таким образом Аллах делает, что пожелает!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:41
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً ۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَٱذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ
3:41
[Закария] Сказал: «Господи! Покажи мне знамение [чтобы я понял, что моя жена беременна]». Он [ангел] ответил: «Твое знамение – разговаривать с людьми исключительно знаками. Много поминай своего Господа и прославляй Его вечером и утром [проявляя этим благодарность за дарованное тебе чудо]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:42
وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
3:42
И вот сказали ангелы: «О Марьям! Поистине, Аллах избрал тебя, очистил и возвысил над женщинами миров [то есть, всех народов твоего времени]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:43
يَـٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
3:43
О Марьям! Будь смиренной перед твоим Господом, совершай земные поклоны и поясные поклоны вместе с совершающими поясные поклоны». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:44
ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَـٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
3:44
Это – один из рассказов о сокровенном, которые Мы внушаем тебе [о Мухаммад, то есть передаем в виде откровения]. Тебя не было рядом с ними, когда они [священники Иерусалима] кидали свои палочки для письма [в воду, бросая таким образом жребий], кто из них будет опекать Марьям. Тебя не было рядом с ними, когда они спорили [об этом]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:45
إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
3:45
И вот сказали ангелы: «О Марьям! Поистине, Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя ему – Помазанник Иса, сын Марьям. Он будет уважаем и в этом мире, и в вечной жизни, и станет одним из приближенных [к Аллаху людей и одним из величайших пророков и посланников]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:46
وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
3:46
Он будет говорить с людьми в колыбели и в зрелом возрасте. И он станет одним из праведников». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:47
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
3:47
Марьям сказала: «Господи! Как может у меня быть сын, если ко мне не прикасался ни один мужчина?» Он [ангел] ответил: «Таким образом Аллах творит, что пожелает! Когда Он решает [создать] что-то, Ему достаточно просто сказать: «Будь!» – и оно появляется. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:48
وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
3:48
И Он [Аллах] обучит его Книге и мудрости, Таурату и Инджилю. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:49
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
3:49
И [Аллах сделает его] посланником к потомкам Исраиля. [Иса скажет им:] «Я принес вам знамение [чудо, подтверждающее, что я на самом деле пророк] от вашего Господа. Я создам для вас из глины подобие птицы, подую на него, и оно станет птицей с дозволения Аллаха. Я исцелю слепого и прокаженного, и оживлю мертвых с дозволения Аллаха. Я расскажу вам, что вы едите и что храните в своих домах. Поистине, в этом – знамение для вас, если вы верующие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:50
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
3:50
[Я пришел] Подтвердить истинность того, что было [ниспослано] до меня в Таурате, и чтобы разрешить вам кое-что из того, что было вам запрещено. Я принес вам знамение от вашего Господа. Так бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:51
إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۗ هَـٰذَا صِرَٰطٌ مُّسْتَقِيمٌ
3:51
Поистине, Аллах – мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему! Это и есть прямой путь». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:52
۞ فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
3:52
Когда Иса осознал их [иудеев] неверие, он сказал: «Кто же станет моим помощником на пути к Аллаху?» И сказали апостолы [ближайшие сподвижники]: «Мы – помощники Аллаха. Мы уверовали в Аллаха. Засвидетельствуй же, что мы мусульмане [покорные Аллаху]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:53
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
3:53
Господь наш! Мы уверовали в то, что Ты ниспослал, и последовали за посланником. Запиши же нас среди свидетельствующих [что нет другого бога, кроме Тебя, и что Иса – Твой посланник]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:54
وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَـٰكِرِينَ
3:54
Они [неверующие] строили козни, но Аллах разрушил их козни. Аллах [по праву] наказывает за дурные замыслы! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:55
إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
3:55
И вот сказал Аллах: «О Иса! Поистине, Я заберу тебя, вознесу [живым] на возвышенное Мною место [которым является второе небо] и очищу [избавлю] тебя от неверующих, а твоих последователей возвышу над неверующими вплоть до Судного дня. Затем вы вернетесь ко Мне, и Я рассужу вас в том, в чем вы расходились [во мнениях]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:56
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
3:56
Неверующих же Я сурово накажу в этом мире и в вечной жизни. И не будет им помощников [которые могли бы избавить их от наказания]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:57
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
3:57
А верующим, совершавшим благие дела, Он [Господь] воздаст вознаграждение сполна. И Аллах не любит злодеев. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:58
ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ
3:58
Это то, что Мы читаем тебе [о Мухаммад] из аятов и мудрого Напоминания. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:59
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ ٱللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ ۖ خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
3:59
Поистине, пример Исы перед Аллахом подобен примеру Адама [у обоих не было отца]: [Аллах] создал его [Адама] из земли, после чего сказал ему: «Будь! [Оживи!]» – и тот ожил. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:60
ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْمُمْتَرِينَ
3:60
[Все это –] Истина от твоего Господа. И не будь из тех, кто сомневается [в этом]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:61
فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَى ٱلْكَـٰذِبِينَ
3:61
А тому, кто станет спорить с тобой [о Мухаммад] о нем [Исе] после того, как у тебя появилось знание [от Аллаха, не подлежащее сомнению], скажи: «Приходите! И давайте позовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, [придем] сами и вы [придете] сами, и попросим Аллаха, чтобы Его проклятие обрушилось на лжецов!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:62
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلْقَصَصُ ٱلْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
3:62
Это, поистине, – правдивый рассказ [об Исе, сыне Марьям]. И нет другого бога, помимо Аллаха. И, поистине, Аллах – Достойный, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:63
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ
3:63
А если они отвернутся [от истины], то [пусть знают, что] Аллах знает всех, кто приносит вред [и накажет их в будущей жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:64
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَآءٍۭ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِۦ شَيْـًٔا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ ٱللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
3:64
Скажи [о Мухаммад]: «О люди Писания! Давайте придем к единому мнению – мы и вы – и не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем ничего придавать Ему в сотоварищи, и не будем брать друг друга господами помимо Аллаха». А если они откажутся, то скажите: «Засвидетельствуйте, что, поистине, мы – мусульмане». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:65
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
3:65
О люди Писания! Почему вы спорите об Ибрахиме [был ли он иудеем или христианином], тогда как Таурат и Инджиль были ниспосланы уже после него. Неужели вы не понимаете [что ошибаетесь]?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:66
هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ حَـٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
3:66
Вы ведь спорите даже о том, что знаете [из Таурата или Инджиля]. Зачем же вы тогда спорите о том, чего не знаете [о вере Ибрахима]? Аллах знает, а вы не знаете [истинное положение Ибрахима [мир ему] и его убеждения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:67
مَا كَانَ إِبْرَٰهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَـٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
3:67
Ибрахим не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом – единобожником [который придерживался истинной веры и чистого таухида], мусульманином и не был язычником. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:68
إِنَّ أَوْلَى ٱلنَّاسِ بِإِبْرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَـٰذَا ٱلنَّبِىُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُؤْمِنِينَ
3:68
Поистине, самые близкие люди к Ибрахиму – те, кто последовал за ним [при его жизни], а также этот Пророк [Мухаммад] и верующие [последователи Мухаммада]. Аллах – Покровитель верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:69
وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
3:69
Некоторые из людей Писания хотят сбить вас [о мусульмане, с истинного пути]. Однако они сбивают [этим] только самих себя и [даже] не чувствуют [этого]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:70
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ
3:70
О люди Писания! Почему вы не верите в знамения Аллаха [подтверждающие правдивость пророческой миссии Мухаммада], хотя сами наблюдаете [их – чудеса Пророка]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:71
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَلْبِسُونَ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَـٰطِلِ وَتَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
3:71
О люди Писания! Почему вы покрываете истину ложью [стремясь исказить правду и представить ее как неправду], скрывая истину сознательно? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:72
وَقَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ ءَامِنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
3:72
Часть людей Писания говорили [друг другу]: «Уверуйте в то, что ниспослано верующим [мусульманам], в начале дня и перестаньте верить в конце дня. Может быть, они [мусульмане] тоже откажутся [от своих убеждений вместе с вами]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:73
وَلَا تُؤْمِنُوٓا۟ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ ٱلْهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤْتَىٰٓ أَحَدٌ مِّثْلَ مَآ أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
3:73
Верьте только тем, кто следует вашей религии [не раскрывайте ваши планы никому, кроме своих единоверцев]». Скажи [им, о Мухаммад]: «Поистине, путь [религия] Аллаха – это единственно верный путь». [Люди Писания боятся] Что кто-то получит то, что есть у них, или сможет поспорить с ними перед Господом. Скажи [о Мухаммад]: «Поистине, все блага – у Аллаха. Он дает их, кому пожелает. Поистине, Аллах – Всеохватывающий, Знающий». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:74
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
3:74
[Аллах] Выделяет Своей милостью, кого пожелает. И Аллах – Обладатель великой щедрости. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:75
۞ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
3:75
Среди людей Писания есть те, кому можно доверить и кинтар [много своих ценностей], и они вернут тебе его [в целости и сохранности]. Но есть среди них и такие, кому доверишь [всего] один динар, а он не вернет его тебе, пока не будешь долго стоять над ним [требуя свое]. Это потому, что они говорят: «Нет на нас греха [обмануть] невежду». Они лгут в отношении Аллаха сознательно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:76
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ
3:76
Нет же [их слова не верны]! Кто исполняет обязательства [перед Аллахом или Его рабами] и боится Аллаха – [тот заслуживает награды], ведь, поистине, Аллах любит богобоязненных [и вознаградит их]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:77
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَأَيْمَـٰنِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُو۟لَـٰٓئِكَ لَا خَلَـٰقَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
3:77
Поистине, тем, кто продает договор с Аллахом и свои клятвы за малую цену, нет доли в вечной жизни. И Аллах не будет говорить с ними, не посмотрит на них [с милостью] в Судный день и не очистит их [от грехов посредством прощения]. И им – мучительное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:78
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَـٰبِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
3:78
И, поистине, среди них [людей Писания] есть те, кто искажает в своих речах Книгу для того, чтобы вы посчитали за Книгу то, чего в Книге нет. Они говорят: «Это – от Аллаха». Но это не от Аллаха! Они лгут в отношении Аллаха сознательно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:79
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ ٱللَّهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحُكْمَ وَٱلنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا۟ عِبَادًا لِّى مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن كُونُوا۟ رَبَّـٰنِيِّـۧنَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ ٱلْكِتَـٰبَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ
3:79
Невозможно, чтобы Аллах даровал человеку Книгу, ее понимание и пророчество, а он [этот человек] затем говорил людям: «Поклоняйтесь мне, а не Аллаху». Нет [все пророки говорили]: «Будьте людьми Аллаха [полностью покорными Аллаху, достигшими совершенства в своих знаниях и поступках], ведь вы обучаете Книге и изучаете ее». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:80
وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا۟ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِٱلْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
3:80
И он [пророк] не станет приказывать вам брать господами ангелов и пророков. Неужели же он станет приказывать вам совершить неверие после того, как вы стали мусульманами?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:81
وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ لَمَآ ءَاتَيْتُكُم مِّن كِتَـٰبٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥ ۚ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِى ۖ قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
3:81
И Аллах взял с пророков обещание [сказав им]: «Я дарую вам Книгу и мудрость. А затем, когда придет посланник [Мухаммад], подтверждающий истинность того, что у вас [ваших священных Писаний], то вы непременно поверите ему и поможете». [После этого] Аллах спросил [их]: «Согласны ли вы и принимаете ли такое обязательство [уверовать в последнего Пророка и помочь ему]?» Они ответили: «Мы согласны». Он сказал: «Засвидетельствуйте [это], и Я [Сам] буду свидетелем наряду с вами». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:82
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
3:82
А кто после этого откажется [выполнять обещанное], те – нечестивцы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:83
أَفَغَيْرَ دِينِ ٱللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُۥٓ أَسْلَمَ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
3:83
Неужели же они [отвернувшись от Ислама] ищут другую религию, помимо религии Аллаха, когда Ему покорны все, кто в небесах и на земле, как добровольно, так и по принуждению. И к Нему они будут возвращены [когда будут воскрешены после смерти]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:84
قُلْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ
3:84
Скажи [им, о Мухаммад]: «Мы уверовали в Аллаха и во все, что ниспослано нам, и во все, что было ниспослано Ибрахиму, Исмаилю, Исхаку, Якубу и [его] потомкам, и во все, что было дано Мусе, Исе и [остальным] пророкам от их Господа [во все божественные Писания]. Мы не делаем различий между ними [в отличие от иудеев и христиан, которые верят в одних пророков и отвергают других], и Ему [Аллаху] мы покорны». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:85
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ ٱلْإِسْلَـٰمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
3:85
Если кто-то выберет иную религию, помимо Ислама, у того она не будет принята [в Судный день], и в вечной жизни он окажется в убытке. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:86
كَيْفَ يَهْدِى ٱللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَـٰنِهِمْ وَشَهِدُوٓا۟ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقٌّ وَجَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
3:86
Как же Аллах наставит [на истинный путь] людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали, что Посланник – истинный, [и после того, как явились им [ясные] доводы [в их Книгах]?! И Аллах не наставляет злодеев. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:87
أُو۟لَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
3:87
Их воздаяние – проклятие Аллаха, ангелов и всех людей. [Что может быть страшнее такого наказания?!] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:88
خَـٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
3:88
Они останутся там [в Аду] навечно! Не облегчат им наказание и не дадут отсрочки. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:89
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
3:89
Кроме тех, кто раскаялся после этого [вероотступничества] и исправился. И, поистине, Аллах – Прощающий, Милующий [верующих]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:90
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْدَ إِيمَـٰنِهِمْ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلضَّآلُّونَ
3:90
Поистине, у ставших неверующими после того, как они уверовали, а потом увеличивших неверие, не будет принято покаяние. Они – сошедшие с [истинного] пути. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:91
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ ٱلْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ ٱفْتَدَىٰ بِهِۦٓ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
3:91
Поистине, ни от одного из тех, кто не уверовал и умер неверующим, не будет принято даже золото размером с Землю, если он попробует откупиться им. Им – болезненное наказание, и не будет им помощников [способных избавить их от гнева Аллаха]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:92
لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ
3:92
Вы ни в коем случае не обретете благочестия [и довольства Аллаха], пока не будете расходовать [на пути Аллаха] из того [имущества], что вы любите, и сколько бы вы ни расходовали, Аллах знает об этом [и сполна воздаст вам]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:93
۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا۟ بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
3:93
Любая пища была дозволена потомкам Исраиля, кроме той, которую Исраиль запретил самому себе до ниспослания Таурата. Скажи [о Мухаммад, иудеям, которые считают, что данный запрет был наложен не из-за их грехов, а существовал со времен Нуха и Ибрахима]: «Принесите Таурат и прочтите [где это сказано], если вы говорите правду». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:94
فَمَنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
3:94
Кто будет клеветать на Аллаха после этого [явленного им доказательства], те – [явные] злодеи. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:95
قُلْ صَدَقَ ٱللَّهُ ۗ فَٱتَّبِعُوا۟ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
3:95
Скажи [иудеям, о Мухаммад]: «Аллах сказал правду. Придерживайтесь же религии Ибрахима. Он был ханифом [единобожником] и не был язычником». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:96
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِى بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَـٰلَمِينَ
3:96
Поистине, первым храмом, построенным для людей, был тот, что в Бакке [которую мы знаем как Мекку, и он был построен] как благословение и руководство для миров [став кыблой]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:97
فِيهِ ءَايَـٰتٌۢ بَيِّنَـٰتٌ مَّقَامُ إِبْرَٰهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلْبَيْتِ مَنِ ٱسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
3:97
В ней [Каабе] – ясные доводы, [среди них] – макам Ибрахима. Кто войдет туда, будет в безопасности. Люди обязаны перед Аллахом совершить хадж к Дому [Каабе], если они в состоянии проделать этот путь. А кто не уверует [тот пусть винит себя] – ведь Аллах не нуждается в мирах. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:98
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
3:98
Скажи [Мухаммад]: «О люди Писания! Почему вы [зная истину] не верите в знамения Аллаха, ведь Аллах видит все, что вы делаете?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:99
قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
3:99
Скажи [им также]: «О люди Писания! Почему вы сбиваете с пути Аллаха верующих, пытаясь исказить его [этот путь], ведь вы – свидетели [того, что Ислам – истина]? От Аллаха не скрыто ничего из того, что вы делаете». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:100
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ فَرِيقًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ كَـٰفِرِينَ
3:100
О верующие! Если вы подчинитесь группе людей, которым дана Книга [и которые стараются отвратить вас от Ислама], они превратят вас в неверующих после того, как вы уверовали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:101
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدْ هُدِىَ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
3:101
Как вы можете не верить, когда вам читают аяты Аллаха, и среди вас Его Посланник? Кто крепко держится за [религию] Аллаха, тот действительно наставлен на прямой путь. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:102
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ
3:102
О верующие! Бойтесь Аллаха [выполняя Его повеления и избегая того, что Он запретил] как должно Его бояться и умирайте, только будучи мусульманами [то есть придерживайтесь Ислама так ревностно, чтобы быть верующими в момент, когда вас настигнет смерть]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:103
وَٱعْتَصِمُوا۟ بِحَبْلِ ٱللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا۟ ۚ وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَآءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِۦٓ إِخْوَٰنًا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
3:103
Вы все держитесь крепко за религию Аллаха и не разделяйтесь. Помните о милости Аллаха к вам, когда вы были врагами, а Он сплотил вас, и вы по милости Его стали братьями. Вы были на краю огненной пропасти, а Он спас вас от нее. Таким образом Аллах объясняет вам Свои аяты, чтобы вы пошли верным путем. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:104
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى ٱلْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
3:104
И пусть среди вас будет группа людей, призывающих к благому [в религиозных и мирских делах], повелевающих хорошее и запрещающих порицаемое. И они – достигшие успеха. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:105
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ تَفَرَّقُوا۟ وَٱخْتَلَفُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
3:105
И не будьте похожими на тех, кто разделился и начал спорить [друг с другом уже] после того, как к ним явились [ясные] доказательства. И они – те, кому [будет] великое наказание - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:106
يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَـٰنِكُمْ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
3:106
в День, когда [одни] лица будут белыми, а другие – черными. Тем, чьи лица почернеют [скажут]: «Вы стали неверующими после того, как уверовали?! Вкусите же наказание за свое неверие!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:107
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱبْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِى رَحْمَةِ ٱللَّهِ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
3:107
А те, чьи лица будут белыми, – они в милости Аллаха [в Раю]. Они останутся там навечно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:108
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَـٰلَمِينَ
3:108
[О Мухаммад!] Это – аяты Аллаха, которые Мы читаем тебе с истиной [и в них нет сомнения]. И Аллах не желает несправедливости для миров. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:109
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
3:109
Аллаху принадлежит все, что в небесах, и все, что на земле. И к Аллаху возвращаются все дела [и в Судный день лишь Он рассудит творения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:110
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ ۗ وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ ٱلْكِتَـٰبِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم ۚ مِّنْهُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
3:110
Вы – лучшая из общин, возникшая среди людей. Вы призываете к благому, запрещаете порицаемое и верите в Аллаха. Если бы люди Писания уверовали [как вы], это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большая их часть – нечестивцы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:111
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّآ أَذًى ۖ وَإِن يُقَـٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
3:111
Они [иудеи и христиане] не навредят вам [всерьез], лишь [немного] причинят неудобство. А если они будут воевать с вами, то повернутся к вам спиной [потерпят поражение], затем им не помогут. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:112
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوٓا۟ إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
3:112
Где бы вы с ними ни столкнулись, их [людей Писания] постигнет унижение, если только они не окажутся под защитой Аллаха и защитой [верующих] людей. Настиг их гнев Аллаха, и обрушилась на них бедность. Это – за то, что они отвергли знамения Аллаха и убивали пророков без права [на это]. Это – за то, что они ослушались [повелений Аллаха] и преступали границы [дозволенного, совершая запретное]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:113
۞ لَيْسُوا۟ سَوَآءً ۗ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
3:113
Не все они [иудеи и христиане] одинаковы. Среди людей Писания есть община, которая на прямом пути. Они читают аяты Аллаха по ночам, совершая земные поклоны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:114
يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
3:114
Они верят в Аллаха и в Судный день, призывают к благому, запрещают порицаемое и спешат совершать добрые дела. Они – из числа праведников. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:115
وَمَا يَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوهُ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُتَّقِينَ
3:115
Что бы из добра они ни сделали, их не лишат этого [и их награда не будет уменьшена]. Аллах знает богобоязненных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:116
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
3:116
Поистине, неверующих никак не избавят ни их имущество, ни дети от [наказания] Аллаха. И они – обитатели Ада и останутся там навечно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:117
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
3:117
То, что они [враги Ислама] тратят в этой земной жизни [с целью удостоиться похвалы, что укрепляет в них самодовольство, высокомерие и гордость], подобно пашне, которую погубил морозный ураган: они обошлись несправедливо с самими собой, и их погубили. Аллах не был несправедлив к ним – они сами поступили несправедливо с собой. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:118
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا۟ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ ٱلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ وَمَا تُخْفِى صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
3:118
О верующие! Не приближайте к себе никого, кто не из вас. Они не упустят возможности навредить вам. Они желают вам трудностей. Ненависть [к вам] уже проявилась у них на словах, но в сердцах у них ее еще больше. Мы уже объяснили вам аяты, если вы поняли [их]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:119
هَـٰٓأَنتُمْ أُو۟لَآءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ كُلِّهِۦ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ عَضُّوا۟ عَلَيْكُمُ ٱلْأَنَامِلَ مِنَ ٱلْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا۟ بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
3:119
Вот вы любите их, а они не любят вас. И вы верите во все [священные] Книги. И когда они встречают вас, то говорят: «Мы уверовали». А когда остаются одни, их охватывает бессильная злоба. Скажи [им, о Мухаммад]: «Погибните от своей злобы! Поистине, Аллах знает, что [у вас] в сердцах». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:120
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
3:120
Если с вами [о верующие] случается что-то хорошее, это их огорчает. А если вас постигает плохое, они радуются от этого. Если вы будете терпеливы [к их издевательствам] и будете богобоязненны, их козни ничем не навредят вам [поскольку вы под защитой Аллаха]. Поистине, Аллах охватывает [Своим Знанием] все, что они делают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:121
وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ ٱلْمُؤْمِنِينَ مَقَـٰعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
3:121
[Вспомни, Мухаммад, как] Ты покинул свою семью ранним утром, чтобы расставить верующих по местам для битвы [при Ухуде]. Аллах – Слышащий, Знающий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:122
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَٱللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
3:122
И [когда тысяча мусульман предстала перед трехтысячным войском неверующих] два отряда среди вас готовы были пасть духом. Но Аллах – их Покровитель. И пусть же верующие уповают только на Аллаха! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:123
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
3:123
Так, Аллах уже помог вам [в битве] при Бадре, когда вы были слабы. И бойтесь же Аллаха! [Аллах даровал вам тогда победу] Чтобы вы были [Ему] благодарны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:124
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَـٰثَةِ ءَالَـٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُنزَلِينَ
3:124
И вот ты [о Мухаммад] сказал верующим [в битве при Бадре]: «Разве вам недостаточно, что ваш Господь помог вам, отправив [вам в помощь] три тысячи ангелов?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:125
بَلَىٰٓ ۚ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَـٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
3:125
Да! Если вы будете терпеливы и богобоязненны, и враги нападут на вас прямо сейчас, ваш Господь усилит вас пятью тысячами узнаваемых [по отличительным признакам] ангелов [у каждого из которых на голове будет чалма, а в гривы и в хвосты их лошадей вплетены белые ленты]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:126
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِۦ ۗ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
3:126
Аллах сделал это [сообщение о помощи ангелов] лишь радостной вестью для вас, и чтобы ваши сердца успокоились благодаря этому. Ведь помощь – только от Аллаха, Могущественного, Мудрого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:127
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا۟ خَآئِبِينَ
3:127
[И Аллах помог вам] Чтобы отсечь часть неверующих или разгромить их так, чтобы они вернулись с поражением. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:128
لَيْسَ لَكَ مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَـٰلِمُونَ
3:128
От тебя [о Мухаммад] это не зависит. Аллах либо примет их покаяние, либо накажет их, ибо они – злодеи. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:129
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
3:129
И Аллаху принадлежит все, что в небесах, и все, что на земле. Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах – Прощающий, Милующий [верующих]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:130
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوا۟ ٱلرِّبَوٰٓا۟ أَضْعَـٰفًا مُّضَـٰعَفَةً ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
3:130
О верующие! Не поедайте запретную прибыль [риба], многократно умноженную, и бойтесь Аллаха, чтобы обрести успех [и награду в вечной жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:131
وَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِىٓ أُعِدَّتْ لِلْكَـٰفِرِينَ
3:131
И [вы, о живущие за счет ростовщичества] бойтесь Ада, приготовленного для неверующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:132
وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
3:132
И подчинитесь Аллаху и Посланнику, чтобы вас помиловали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:133
۞ وَسَارِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ
3:133
Стремитесь к прощению вашего Господа и к Раю [то есть спешите к совершению поступков, приводящих к довольству Аллаха и награде в вечной жизни], ширина которого [для каждого верующего] равна небесам и земле, уготованному для богобоязненных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:134
ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِى ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلْكَـٰظِمِينَ ٱلْغَيْظَ وَٱلْعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
3:134
Они [богобоязненные] жертвуют [свое имущество на благие цели] и в изобилии, и в скудости, сдерживают гнев и прощают людей. И Аллах любит добродетельных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:135
وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا۟ فَـٰحِشَةً أَوْ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلُوا۟ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
3:135
[Также богобоязненные люди] Совершив разврат [или другой большой грех], либо навредив себе, вспоминают об Аллахе и просят прощения за свои грехи. А кто прощает грехи, кроме Аллаха?! И [также они] не упорствуют в совершенном ими сознательно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:136
أُو۟لَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ ٱلْعَـٰمِلِينَ
3:136
Воздаянием им станут прощение от их Господа и [райские] сады, под которыми текут реки. Они останутся там навечно. Прекрасна награда трудившихся [во благо]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:137
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
3:137
И, поистине, до вас случалось подобное [когда Всевышний Аллах наказывал народы, отвергавшие истину]. Поездите по земле и посмотрите, каков был итог оклеветавших [пророков]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:138
هَـٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
3:138
Это – объяснение людям, руководство [верного пути] и наставление для богобоязненных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:139
وَلَا تَهِنُوا۟ وَلَا تَحْزَنُوا۟ وَأَنتُمُ ٱلْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
3:139
Не переставайте [бороться] и не печальтесь [из-за неудачи в битве при Ухуде], ведь вы – выше [их], если вы верующие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:140
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ ٱلْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُۥ ۚ وَتِلْكَ ٱلْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ ٱلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَآءَ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
3:140
Если вас ранили [в битве при Ухуде], то ведь и других [неверующих] тоже ранили [в этой битве или же при Бадре]. Мы чередуем дни [побед и поражений] для людей [иногда побеждаете вы, а другой раз – ваши враги], чтобы Аллах выявил верующих и сделал бы некоторых из вас мучениками. И Аллах не любит злодеев. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:141
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
3:141
И [Всевышний чередует дни побед и поражений также] чтобы Аллах очистил верующих и уничтожил неверующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:142
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَـٰهَدُوا۟ مِنكُمْ وَيَعْلَمَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
3:142
Или вы думали, что [без испытаний] войдете в Рай до того, как Аллах выявит тех, кто сражался, и выявит терпеливых? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:143
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ ٱلْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
3:143
Вы желали смерти [в бою], пока не встретились с ней. Теперь вы увидели ее своими глазами. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:144
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ ۚ أَفَإِي۟ن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ ٱنقَلَبْتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ وَسَيَجْزِى ٱللَّهُ ٱلشَّـٰكِرِينَ
3:144
Мухаммад – только Посланник. Были посланники и до него. Если он умрет или будет убит, вы двинетесь назад [отречетесь от Ислама]? Кто двинется назад, тот ничем не навредит Аллаху. И Аллах вознаградит благодарных [проявивших стойкость в следовании религии Аллаха]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:145
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ كِتَـٰبًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا نُؤْتِهِۦ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ ٱلْـَٔاخِرَةِ نُؤْتِهِۦ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِى ٱلشَّـٰكِرِينَ
3:145
Но ни один человек не умирает без дозволения Аллаха и лишь в предписанный час. Тому, кто желает награды в этом мире [в виде земных благ], Мы дадим ее. И тому, кто желает награды в вечной жизни, Мы дадим ее. И Мы вознаградим благодарных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:146
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِىٍّ قَـٰتَلَ مَعَهُۥ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا۟ لِمَآ أَصَابَهُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا۟ وَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلصَّـٰبِرِينَ
3:146
Сколько было пророков, с которыми сражались войска набожных верующих [ученых и праведников]! Они не испугались того, что постигало их на пути Аллаха [трудностей, ран, смерти], не проявляли слабости и не склонялись [перед врагом]. И Аллах любит терпеливых. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:147
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِىٓ أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
3:147
[Перед лицом несчастий] Они говорили только такие слова: «Господь наш! Прости нам наши грехи и излишества в наших делах! Укрепи нас и помоги нам против неверующих!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:148
فَـَٔاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ ٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
3:148
И Аллах даровал им награду в этом мире [помощь и победу] и лучшую награду в вечной жизни [прощение и Рай]. И Аллах любит добродетельных [непременно вознаградит их]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:149
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن تُطِيعُوا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَـٰسِرِينَ
3:149
О верующие! Если вы подчинитесь неверующим, они вернут вас назад [в неверие], и вы понесете урон [в обоих мирах]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:150
بَلِ ٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلنَّـٰصِرِينَ
3:150
Ведь [только] Аллах – ваш Покровитель. И Он – Лучший помощник. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:151
سَنُلْقِى فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلرُّعْبَ بِمَآ أَشْرَكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًا ۖ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
3:151
Мы вселим ужас в сердца неверующих за то, что они придавали Аллаху равных, на что Он не ниспосылал никакого довода. Убежищем их станет Ад. Как же плоха обитель злодеев! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:152
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ
3:152
И, поистине, выполнил Аллах данное вам обещание, когда вы [о верующие] поражали их [неверующих] с Его позволения. Но вы пали духом, оспорили приказ и ослушались [Пророка] после того, как Он [Аллах] показал вам желанное [и победа была близка]. Среди вас есть те, кто стремится к земным благам, а есть те, кто стремится к вечному. После этого Он заставил вас бежать от них, чтобы испытать вас. Но Он уже простил вас, и Аллах – обладатель щедрости для верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:153
۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَـٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَـٰبَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
3:153
Когда вы бросились бежать [с поля боя], не оборачиваясь ни на кого, а Посланник звал вас сзади. И Аллах воздал вам [вашей] печалью за печаль [Пророка], чтобы вы не переживали об упущенном вами [из трофеев] и о произошедшем с вами [поражении]. И Аллах знает обо всем, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:154
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّنۢ بَعْدِ ٱلْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَآئِفَةً مِّنكُمْ ۖ وَطَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ ظَنَّ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ مِن شَىْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ ٱلْأَمْرِ شَىْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَـٰهُنَا ۗ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِى بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ ٱلَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِىَ ٱللَّهُ مَا فِى صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
3:154
Затем Он ниспослал на вас после печали покой [и безопасность]. Кого-то из вас охватила дремота. Другие же были озабочены собой [и своими мыслями]. Они думали об Аллахе несправедливые вещи – мысли времен джахилии [невежества]. Они спрашивали: «Зависит ли от нас хоть что-то?» [Почему Мухаммад не прислушивается к нашему мнению?] Ответь [им]: «Поистине, все дела принадлежат Аллаху» [как Аллах решил – так и будет]. Они [лицемеры] скрывают в душе то, чего не открывают тебе. Они говорят: «Если от нас бы зависело хоть что-то, нас бы не убивали здесь». Ответь [им]: «Даже если бы вы остались дома, те, кому была предопределена гибель, обязательно бы оказались на месте своей гибели. И Аллах испытал бы то, что у вас в душе и выявил бы, что у вас в сердце [чтобы проявились вера и искренность одних и лицемерие других]. Аллах знает о том, что у вас внутри». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:155
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
3:155
Тех из вас, кто повернул назад [и покинул поле боя] в день, когда встретились два войска [в битве при Ухуде], просто заставил ошибиться шайтан из-за некоторых их поступков. И действительно Аллах уже простил их. Поистине, Аллах – Прощающий, Отменяющий наказание [Он не наказывает поспешно, предоставляя возможность раскаяться]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:156
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ أَوْ كَانُوا۟ غُزًّى لَّوْ كَانُوا۟ عِندَنَا مَا مَاتُوا۟ وَمَا قُتِلُوا۟ لِيَجْعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
3:156
О верующие! Не будьте похожи на неверующих, которые сказали о своих братьях, вышедших в путь или ушедших на войну [и были убиты]: «Если бы они остались с нами, то не умерли бы и не были убиты». [Они говорили так, и] Аллах сделает это причиной скорби в их сердцах. Аллах оживляет и умерщвляет. И Аллах видит все, что вы делаете [и сполна воздаст вам за ваши поступки]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:157
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
3:157
Если вы будете убиты на пути Аллаха или умрете [своей смертью], то [знайте, что] прощение от Аллаха и [Его] милость – лучше того, что они собирают [из земных благ на протяжении всей своей жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:158
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى ٱللَّهِ تُحْشَرُونَ
3:158
Если вы умрете или будете убиты – вас в любом случае соберут перед Аллахом. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:159
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلْقَلْبِ لَٱنفَضُّوا۟ مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِى ٱلْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَوَكِّلِينَ
3:159
По милости Аллаха ты [о Мухаммад] был мягок с ними [сподвижниками]. А ведь если бы ты был грубым и жестокосердным, они бы обязательно покинули тебя. Прости же их [за то, что было в битве при Ухуде], попроси для них прощения и советуйся с ними в делах. А когда примешь решение, то уповай на Аллаха – поистине, Аллах любит тех, кто уповает на Него. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:160
إِن يَنصُرْكُمُ ٱللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا ٱلَّذِى يَنصُرُكُم مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
3:160
Если Аллах поможет вам [как в битве при Бадре], никто не одолеет вас. Но если Он лишит вас помощи [как в битве при Ухуде], то кто же поможет вам вместо Него? Пусть же верующие уповают только на Аллаха. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:161
وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
3:161
Пророк не будет присваивать себе трофеи. Кто поступает так, придет в Судный день с тем, что он присвоил. Затем каждый сполна получит, что заслужил, и им не причинят зло. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:162
أَفَمَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ كَمَنۢ بَآءَ بِسَخَطٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
3:162
Разве тот, кто искал довольства Аллаха, подобен тому, кто воскрес под гневом Аллаха и чьим пристанищем будет Ад?! Как же плохо это место! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:163
هُمْ دَرَجَـٰتٌ عِندَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
3:163
Они на разных степенях перед Аллахом, и Аллах видит все, что они делают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:164
لَقَدْ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
3:164
И, поистине, Аллах уже облагодетельствовал верующих тем, что отправил к ним Посланника из них самих [араба, которого они знали с лучшей стороны еще до начала его пророческой миссии], который читает им Его аяты, очищает их [от дурных качеств, ложных убеждений и порицаемых поступков] и обучает их Книге и мудрости, хотя до этого они пребывали в очевидном заблуждении. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:165
أَوَلَمَّآ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَـٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
3:165
Когда постигла вас беда [то есть поражение в битве при Ухуде, в которой вы потеряли семьдесят человек убитыми] – хотя до этого вы причинили им несчастье в два раза сильнее [ведь в битве при Бадре вы убили семьдесят язычников и еще семьдесят взяли в плен] – вы сказали: «Откуда все это?» Ответь [им, о Мухаммад]: «От вас самих» [Вы сами навлекли на себя беду, когда ослушались Посланника Аллаха, и покинули свои позиции ради трофеев]. Поистине, Аллах способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:166
وَمَآ أَصَـٰبَكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيَعْلَمَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
3:166
И то, что случилось с вами в день, когда встретились два войска [при Ухуде], произошло с позволения Аллаха для того, чтобы выявить верующих - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:167
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ نَافَقُوا۟ ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ قَـٰتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوِ ٱدْفَعُوا۟ ۖ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّٱتَّبَعْنَـٰكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَـٰنِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَٰهِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ
3:167
и выявить лицемеров. Им сказали: «Придите и сразитесь на пути Аллаха или хотя бы защитите себя». Они ответили: «Если бы мы знали, что будет битва, то обязательно бы пошли с вами». В тот день они были ближе к неверию, чем к вере. Они говорят устами то, чего нет у них в сердце. И Аллах знает все, что они скрывают. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:168
ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ ۗ قُلْ فَٱدْرَءُوا۟ عَنْ أَنفُسِكُمُ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
3:168
[Это они] Которые сказали о своих братьях, оставшись дома: «Если бы они послушались нас [и остались], то не были бы убиты». Скажи [им, о Мухаммад]: «Защитите себя от смерти, если вы говорите правду [о том, что ваши меры предосторожности способны изменить предустановление Аллаха]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:169
وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ قُتِلُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتًۢا ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ
3:169
И ни в коем случае не считай тех, кто был убит на пути Аллаха, мертвыми! Нет, они живы и от своего Господа получают пропитание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:170
فَرِحِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِٱلَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا۟ بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
3:170
Они радуются всему, что Аллах дал им по Своей щедрости, и счастливы от вести, что те, кто остался на земле и пока еще не присоединился к ним, не испытают страха и не будут опечалены. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:171
۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
3:171
Они радуются благам от Аллаха и [Его] щедрости, и тому, что, поистине, Аллах не обесценивает награду верующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:172
ٱلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعْدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ مِنْهُمْ وَٱتَّقَوْا۟ أَجْرٌ عَظِيمٌ
3:172
[Верующие – те] Которые ответили на призыв Аллаха и [Его] Посланника после того, как их ранили. Тем, кто делал добро и боялся Аллаха, – великая награда. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:173
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدْ جَمَعُوا۟ لَكُمْ فَٱخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَـٰنًا وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
3:173
[Верующие – те] Которым люди сказали: «Народ собрался против вас. Побойтесь же их». Но это лишь укрепило их веру, и они сказали: «Достаточно нам Аллаха! Он – лучший Покровитель!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:174
فَٱنقَلَبُوا۟ بِنِعْمَةٍ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوٓءٌ وَٱتَّبَعُوا۟ رِضْوَٰنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
3:174
И они вернулись [в Медину] с благами от Аллаха и [Его] щедростью. Ничего плохого не случилось с ними, и они обрели довольство Аллаха. И Аллах – обладатель великой щедрости. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:175
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
3:175
Это просто шайтан пугает вас своими помощниками. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы верующие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:176
وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
3:176
И пусть не печалят тебя [о Мухаммад] спешащие к неверию. Они ничем не навредят Аллаху. Аллах желает лишить их счастья [и награды] в вечной жизни, и им – великое наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:177
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلْكُفْرَ بِٱلْإِيمَـٰنِ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
3:177
Поистине, [вероотступники и лицемеры] купившие неверие ценой веры не причинят никакого вреда Аллаху. И [они причиняют вред только самим себе, ибо] им – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:178
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
3:178
Пусть же не думают неверующие, что долгая жизнь – это благо для них. Мы даем им долгую жизнь только для того, чтобы они умножили свои грехи. И им – унизительное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:179
مَّا كَانَ ٱللَّهُ لِيَذَرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ ٱلْخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى ٱلْغَيْبِ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ مَن يَشَآءُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ
3:179
Аллах не оставит вас [о люди] в таком положении, пока не отделит дурного от хорошего. И Аллах не дарует вам сокрытое знание, однако Аллах выбирает своими посланниками, кого пожелает [и им открывает некоторые тайны через откровение]. Уверуйте же в Аллаха и Его посланников! Если вы уверуете и будете богобоязненны, то вам – великая награда. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:180
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ هُوَ خَيْرًا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا۟ بِهِۦ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
3:180
Пусть же не думают те, кто скупится тратить то, что Аллах дал им по Своей щедрости, что это [скупость] лучше для них. Нет, это хуже для них! В Судный день все, что они пожалели, обовьет их. И Аллаху принадлежит наследство неба и земли. [Абсолютно все, что люди оставляют друг другу в наследство, на самом деле принадлежит не им, а Всевышнему] И Аллах знает обо всем, что вы делаете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:181
لَّقَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ وَقَتْلَهُمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
3:181
Действительно, Аллах слышал слова тех [иудеев], кто сказал: «Поистине, Аллах беден, а мы богаты». Мы запишем и то, что они сказали, и то, что они убивали пророков без права [на это]. И Мы скажем: Вкусите огненное наказание! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:182
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ
3:182
Это [наказание] – за то, что сделали ваши руки! И, поистине, Аллах не поступает несправедливо с рабами. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:183
ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ ٱلنَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَآءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِى بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَبِٱلَّذِى قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
3:183
[Они – те] Которые сказали: «Поистине, Аллах взял с нас обещание не верить ни одному посланнику, пока он не принесет жертву, которую съест огонь». Ответь [им, о Мухаммад]: «До меня к вам приходили посланники с [чудесными] доказательствами и с тем, о чем вы говорите. Почему же вы [в лице ваших предков] убили их, если вы говорите правду?» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:184
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ
3:184
Если они [иудеи и идолопоклонники] не поверят тебе [о Мухаммад], то [не печалься] ведь они не верили и посланникам до тебя, приносившим доказательства, свитки и лучезарную Книгу. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:185
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ ٱلنَّارِ وَأُدْخِلَ ٱلْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلْغُرُورِ
3:185
Каждая душа вкусит смерть. Лишь в Судный день вы получите ваше воздаяние сполна. Кого отдалят от Ада и введут в Рай, тот обретет успех. А земная жизнь – только обманчивое [и краткое] наслаждение. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:186
۞ لَتُبْلَوُنَّ فِىٓ أَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ
3:186
Вас обязательно испытают через ваше имущество [богатством, бедностью, религиозными предписаниями, обязывающими расходовать средства] и через вас самих [то есть, болезнями, различными трудностями, соблазнами и обязательным поклонением]. Вы обязательно услышите от тех, кому была дана Книга до вас, и от язычников много плохого. И если вы будете терпеливы и богобоязненны, [то знайте, что терпение и богобоязненность] это, поистине, то, в чем следует проявлять решимость [ибо Всевышний Аллах сделал приобретение этих качеств обязанностью для вас]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:187
وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ
3:187
И Аллах взял обещание с тех, кому дана была Книга [из иудеев и христиан]: «Вы обязаны объяснять ее людям, не скрывая ничего». Но они отбросили его за спины [обещание, нарушив его] и продали его за ничтожную цену. Плохо же то, что они приобрели! [Гоняясь за земными благами, они обеспечили себе вечное наказание] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:188
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
3:188
Не считай же [о Мухаммад], что те, кто доволен содеянным и любит, когда его хвалят за то, чего он не делал, спасутся от наказания. Им – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:189
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
3:189
И Аллаху принадлежит [вся] власть над небом и землей. И Аллах способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:190
إِنَّ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ لَـَٔايَـٰتٍ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ
3:190
Поистине, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня – знамения для обладающих разумом. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:191
ٱلَّذِينَ يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِى خَلْقِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَـٰذَا بَـٰطِلًا سُبْحَـٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
3:191
[Они те] Которые поминают Аллаха стоя, сидя и [лежа] на боку, а также размышляют о сотворении небес и земли, [говоря]: «Господь наш! Ты не сотворил это [все] впустую. Пречист Ты [от любых недостатков]! Защити же нас от наказания в Аду! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:192
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُۥ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
3:192
Господь наш! Кого Ты бросишь в Ад, тот будет опозорен. И нет злодеям помощников! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:193
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِى لِلْإِيمَـٰنِ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِرَبِّكُمْ فَـَٔامَنَّا ۚ رَبَّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلْأَبْرَارِ
3:193
Господь наш! Мы, поистине, услышали глашатая [пророка Мухаммада], призывавшего к вере: «Уверуйте в вашего Господа!» – и мы уверовали. Господь наш! Прости же нам наши грехи, сотри все плохое и упокой нас с благочестивыми. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:194
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ ٱلْمِيعَادَ
3:194
Господь наш! И даруй нам то [благополучие и успех], что Ты обещал через посланников Твоих, и не опозорь нас в Судный день. Поистине, Ты не нарушаешь обещаний». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:195
فَٱسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَـٰمِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ ۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ وَأُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأُوذُوا۟ فِى سَبِيلِى وَقَـٰتَلُوا۟ وَقُتِلُوا۟ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلثَّوَابِ
3:195
И ответил им Господь их: «Поистине, Я не обесценю поступки совершающего из вас [оставив их без воздаяния], будь то мужчина или женщина. Одни из вас – от других [в рождении человека участвует как мать, так и отец]. А тем, кто [ради религии] переселился, или был изгнан из дома, или перенес мучения на Моем пути, и сражался, и был убит, – [всем им] Я непременно прощу их плохие поступки и введу в [райские] сады, под которыми текут реки. Это – награда от Аллаха. А у Аллаха – лучшая награда». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:196
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
3:196
Пусть не обманут тебя [свободные] передвижения неверующих на земле. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:197
مَتَـٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
3:197
[Земная жизнь для них всего лишь] Кратковременное удовольствие, а затем их пристанищем станет Ад. Как же плохо это место! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:198
لَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ
3:198
Но тем, кто боялся своего Господа, – [райские] сады, под которыми текут реки. Они останутся там навечно. Это награда [им] от Аллаха. А то, что у Аллаха, – лучше для благочестивых [чем блага этого мира]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:199
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
3:199
И, поистине, из людей Писания есть те, кто верит в Аллаха и в то, что было ниспослано вам, и в то, что было ниспослано им. Они смиренны перед Аллахом и не продают аяты Аллаха за ничтожную цену. Им – награда от их Господа. Поистине, Аллах скор в расчете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
3:200
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱصْبِرُوا۟ وَصَابِرُوا۟ وَرَابِطُوا۟ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
3:200
О верующие! Будьте терпеливы и более терпеливы [чем неверующие], охраняйте границы и бойтесь Аллаха, чтобы обрести успех! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)