Selected
                        Original Text
                        
                    
                
                    
                        A. R. Nykl
                        
                        
                        
                    
                
                Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
                    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
                
                
                    In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
                
            
                    76:1
                    هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْـًٔا مَّذْكُورًا
                
                
                
                
                
                    76:1
                    Zdaž přišel kdy na člověka průběh ČASU, kdy věcí nebyl vzpomenutou?  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:2
                    إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:2
                    Zajistéť stvořili jsme ČLOVĚKA z kapky (semene) smíseného, zkoušejíce jej; a učinili jsme jej slyšícím, vidoucím:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:3
                    إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
                
                
                
                
                
                    76:3
                    zajisté na (pravou) stezku uvedli jsme jej, ať již vděčným byl by; či nevděčným.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:4
                    إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَا۟ وَأَغْلَـٰلًا وَسَعِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:4
                    Zajisté pak schystali jsme pro nevěřící řetězy a pouta a žár plamenný:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:5
                    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
                
                
                
                
                
                    76:5
                    ctnostní pak píti budou z číše, s příměskem kafrovým  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:6
                    عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:6
                    z pramene, z nějž píti budou služebníci boží, kamkoli zavedše jej vyvřením:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:7
                    يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:7
                    ti, kdož plní sliby své a bojí se dne, jehož bědy (daleko) se rozlétnou,  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:8
                    وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:8
                    a krmí pokrmem z lásky k Bohu, nuzného a sirotka a zajatce,  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:9
                    إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
                
                
                
                
                
                    76:9
                    (řkouce): „Zajisté krmíme vás z lásky k Bohu; nechceme od vás odměny ni velkých díků.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:10
                    إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:10
                    Myť bojíme se od Pána svého dne mračivého, hrůzyplného.“  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:11
                    فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا
                
                
                
                
                
                    76:11
                    I ochránil je Bůh od běd dne onoho a vložil na ně jas tváří a rozradování:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:12
                    وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُوا۟ جَنَّةً وَحَرِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:12
                    a odměnil je za trpělivost jejich zahradou (ráje) a (rouchem) hedvábným.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:13
                    مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:13
                    Spočívati v ní (budou) na lůžkách: viděti nebudou tam slunce žár, vanu ledového;  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:14
                    وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:14
                    blízky nad nimi stíny (stromů budou) a velmi nízko (vyseti budou) plody jejich;  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:15
                    وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۠
                
                
                
                
                
                    76:15
                    a obnášeni budou džbány stříbrnými a číšemi, jak konvicemi —  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:16
                    قَوَارِيرَا۟ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:16
                    konvicemi ze stříbra, jež plniti budou mírou svou.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:17
                    وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:17
                    A napájeni budou z poháru, s příměskem zázvorným —  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:18
                    عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:18
                    z pramene v ráji, zvaného Selsebíl.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:19
                    ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
                
                
                
                
                
                    76:19
                    Obcházeni pak budou mládci věcně mladými: když hledíš na ně, měl bys je za perly rozsypané.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:20
                    وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
                
                
                
                
                
                    76:20
                    A když (toto) uzříš, uzříš rozkoš a panství veliké.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:21
                    عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوٓا۟ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
                
                
                
                
                
                    76:21
                    Na nich budou roucha z hedvábí zeleného a brokátu; a ozdobeni budou náramky stříbrnými; a napájeti bude je Pán jejich nápojem přečistým.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:22
                    إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
                
                
                
                
                
                    76:22
                    Toto vše bude odměnou vám: a námaha vaše odvděčena bude.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:23
                    إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:23
                    Myť zajisté seslali jsme Korán tobě sesláním.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:24
                    فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا
                
                
                
                
                
                    76:24
                    Pročež vyčkávej trpělivě rozsudek Pána svého a neposlouchej hříšných mezi nimi, aniž nevěrců.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:25
                    وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:25
                    Ale vzpomínej jména Pána svého za zory ranní i s večerem:  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:26
                    وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:26
                    též za noci; i padej na tvář svou před ním a chval jej noci za dlouhé.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:27
                    إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:27
                    Zajisté pak tito milují (život) rychle míjící a nechávají za sebou den (soudu) přetěžký.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:28
                    نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:28
                    My stvořili jsme je a posílili klouby jejich; a kdybychom chtěli, zaměniti bychom mohli je jim podobnými (rychlou) záměnou.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:29
                    إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
                
                
                
                
                
                    76:29
                    Zajisté pak toto jest připomínka: pročež kdo chce, nechť k Pánu svému cestu nastoupí.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:30
                    وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
                
                
                
                
                
                    76:30
                    Však nebudete chtíti toho, ledaže by Bůh tomu chtěl: Bůh zajisté vševědoucí jest a moudrý.  - A. R. Nykl (Czech)
                
                
                
                
                
                    76:31
                    يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦ ۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًۢا
                
                
                
                
                
                    76:31
                    Uvádí, koho chce, v milosrdenství své; a pro nepravostné přichystal trest bolestný!  - A. R. Nykl (Czech)