Selected
                        Original Text
                        
                    
                
                    
                        Yasar Nuri Ozturk
                        
                        
                        
                    
                
                Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
                    بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
                
                
                    In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
                
            
                    108:1
                    إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
                
                
                
                
                
                    108:1
                    Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini.  - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
                
                
                
                
                
                    108:2
                    فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
                
                
                
                
                
                    108:2
                    O halde, sen de Rabbin için namaz kıl/dua et ve göğsünü gererek dimdik dur/sağ elini sol elinin üzerine koyup kıyam et/namazı vakti girer girmez kıl/kavrayışını bilgi ile derinleştir/eti yenecek hayvan kes!  - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
                
                
                
                
                
                    108:3
                    إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
                
                
                
                
                
                    108:3
                    Kuşkun olmasın ki, ebter/soyu kesik, seni kötüleyenin ta kendisidir!  - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)