Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

14 'Ibrāhīm إِبْرَاهِيم

< Previous   52 Āyah   Abrahim      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

14:1 الٓر ۚ كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
14:1 Алиф. Лям. Ра. [Эта] Книга [Куръан] – Мы ниспослали ее тебе, чтобы ты вывел людей из мрака [неверия, заблуждения и невежества] к свету [веры] с разрешения их Господа – на путь Достойного, Хвалимого. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:2 ٱللَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
14:2 [На путь] Аллаха, Которому принадлежит все, что на небесах и на земле. Горе неверующим от сурового наказания! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:3 ٱلَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا عَلَى ٱلْـَٔاخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۭ بَعِيدٍ
14:3 Они предпочитают [короткую] земную жизнь вечной, сталкивают [людей] с пути Аллаха [мешают следовать истинной религии] и ищут ложный путь [удовлетворяющий их грязные души]. Они – в глубоком заблуждении. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:4 وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
14:4 Все посланники, которых Мы отправляли [к людям], говорили на языке своего народа, чтобы объяснить им [положения религии Аллаха]. Аллах сбивает [с истинного пути], кого пожелает, и наставляет, кого пожелает. И Он – Достойный, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:5 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ
14:5 И Мы отправили Мусу [в качестве пророка] с Нашими знамениями [и чудесами, приказав ему]: «Выведи свой народ из мрака [неверия] к свету [веры] и напомни им дни Аллаха [расскажи поучительные истории о народах прошлого – о милости Аллаха к ним и о суровой каре для неверующих]». Поистине, в этом [напоминании] – знамения для каждого терпеливого и благодарного [верующего]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:6 وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
14:6 И вот Муса сказал своему народу: «Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда спас вас от людей Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых [лишь] женщин [чтобы использовать их в качестве прислуги]. И в этом было великое испытание для вас от вашего Господа. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:7 وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِى لَشَدِيدٌ
14:7 И вот ваш Господь объявил: «Если вы [уверовав и совершая хорошие поступки] будете благодарны [за избавление от ваших врагов], Я увеличу вам [блага]. А если вы [отвергнув Мою религию] будете неблагодарны [за все дарованные вам блага], то наказание Мое сурово [Я могу лишить вас благ в земной жизни, а в вечной жизни подвергнуть бесконечным мучениям]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:8 وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكْفُرُوٓا۟ أَنتُمْ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ
14:8 И Муса сказал: «Если вы и все обитатели земли станете неверующими [проявив неблагодарность за дарованные Аллахом блага], то [не нанесете Аллаху никакого вреда] ведь Аллах ни в ком и ни в чем не нуждается, Он – Хвалимый [заслуживающий хвалы]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:9 أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُا۟ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا ٱللَّهُ ۚ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَرَدُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فِىٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَقَالُوٓا۟ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِى شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَآ إِلَيْهِ مُرِيبٍ
14:9 Разве до вас не дошли вести о людях, живших до вас [которые тоже ослушивались своих пророков, упорствуя в неверии и нежелании подчиняться Аллаху] – о народе Нуха, адитах и самудянах? И о тех, кто жил после них? Никто, кроме Аллаха, не знает о них [сколько их было]. К ним приходили посланники с доводами, но они [в гневе и от ненависти к тому, что говорили посланники] кусали руки и говорили: «Мы не верим в то, с чем вы направлены, и мы сомневаемся в том, к чему вы призываете». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:10 ۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
14:10 Посланники отвечали им: «Неужели вы сомневаетесь в Аллахе [в Его существовании, единственности или могуществе] – Создателе небес и земли? Он [ваш Господь] призывает вас [к вере], чтобы простить вам ваши грехи [или их часть, которая не относится к нарушению прав других людей] и дать вам отсрочку до установленного времени [а не уничтожить вас мгновенно]». Они [неверующие] говорили: «Вы [пророки] – такие же люди, как и мы [в вас нет никакого превосходства над нами]. Вы хотите увести нас от того, чему поклонялись наши предки. Приведите же нам ясный довод [на то, что вы говорите правду]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:11 قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَـٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
14:11 Их посланники говорили им: «[Да, это так!] Мы – такие же люди, как и вы. Но Аллах дает милость [даруя пророчество] тому из Своих рабов, кому пожелает. Мы [сами по себе] не можем предоставить вам довод, если только Аллах не разрешит. Пусть же верующие уповают лишь на Аллаха! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:12 وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدْ هَدَىٰنَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ
14:12 Отчего бы нам не уповать на Аллаха, если Он наставил [каждого из] нас на [прямой] путь [дал нам правильные убеждения]? Мы будем обязательно [и дальше] терпеливы к вреду от вас. И пусть лишь на Аллаха полагаются все полагающиеся». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:13 وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ
14:13 Неверующие говорили своим посланникам: «Мы прогоним вас с нашей земли, если вы не вернетесь в нашу веру». Тогда Господь внушал им: «Мы обязательно уничтожим несправедливых! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:14 وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ
14:14 И Мы непременно поселим вас на [их] земле после них [после того, как они будут уничтожены]. Это [радостная весть об уничтожении неверующих и о расселении верующих на их землях] для тех, кто боится предстать предо Мной [с отчетом] и боится Моей угрозы [в адрес непокорных, а поэтому выполняет все Мои повеления]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:15 وَٱسْتَفْتَحُوا۟ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ
14:15 И они просили [у Всевышнего Аллаха о помощи против неверующих и] о победе [над ними]. И любой упорный тиран [отказывавшийся признать истину, всегда в истории] терпел поражение. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:16 مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ
14:16 А [после поражения в земной жизни] впереди у него – Ад, где его будут поить жидким гноем [выделяющимся из горящих тел обитателей Ада]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:17 يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأْتِيهِ ٱلْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٌ
14:17 [Когда его охватит испепеляющий жар] Он будет пить его глотками, но с трудом сможет проглотить его [однако из-за невыносимой жажды он вынужден будет пить это]. Со всех сторон к нему подступит смерть, но он не умрет [что избавило бы его от мучений]. А впереди у него – наказание еще тяжелее [и так навечно]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:18 مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَـٰلُهُمْ كَرَمَادٍ ٱشْتَدَّتْ بِهِ ٱلرِّيحُ فِى يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَىٰ شَىْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلْبَعِيدُ
14:18 [Внешне хорошие] Поступки тех, кто не уверовал в своего Господа [такие как помощь нуждающимся, освобождение рабов, выкуп пленников, гостеприимство, помощь родственникам и т. п], подобны пеплу, над которым пронесся вихрь в ветреный день [они не принесут им никакой пользы]. [В Судный день] Ничто из того, что они сделали, не поможет им [не принесет им награду и не ослабит наказание]. Это [надежда на награду для неверующих] – глубокое заблуждение. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:19 أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
14:19 Разве ты [человек] не видишь, что Аллах создал небеса и землю по истине [совершенно и мудро]?! Если Он пожелает, то уничтожит вас [люди] и приведет [создав вместо вас] новые творения. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:20 وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍ
14:20 Это для Аллаха несложно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:21 وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَـٰكُمْ ۖ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ
14:21 [В Судный день] Они все [творения] [воскреснут и] предстанут [на широком месте сбора] перед Аллахом [для отчета и суда]. И скажут слабые [умом, то есть ведомые] тем [предводителям], которые [в земной жизни] гордились [собой]: «Поистине, мы следовали за вами. Можете ли вы хоть немного избавить нас от наказания Аллаха?» Они [предводители, пытаясь оправдаться] ответят: «Если бы Аллах наставил нас на истинный путь, мы и вас бы повели по нему [однако Он ввел нас в заблуждение]. Но теперь нет разницы: проявим мы терпение или нет – ведь нет нам спасения». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:22 وَقَالَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لَمَّا قُضِىَ ٱلْأَمْرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ ٱلْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِىَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوْتُكُمْ فَٱسْتَجَبْتُمْ لِى ۖ فَلَا تَلُومُونِى وَلُومُوٓا۟ أَنفُسَكُم ۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ أَنتُم بِمُصْرِخِىَّ ۖ إِنِّى كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
14:22 Когда всё [все события Судного дня] закончится [обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели Ада – в Ад], шайтан скажет: «Поистине, обещание Аллаха [о том, что вы будете воскрешены и получите воздаяние за совершенные дела] было правдиво! Я обещал вам [что воскрешения и отчета не будет, а даже если и будет, то ваши идолы заступятся за вас], но я обманул вас. Не было у меня над вами [никакой] власти [и силы]. Я только звал вас [к заблуждению], а вы ответили мне [поскольку вы были довольны заблуждением и склонны к нему]. Так что не упрекайте меня [за то, что я обманул вас], а упрекайте самих себя [за то, что вы с радостью последовали за мной, не спрашивая у меня никаких доказательств]. Я не могу помочь вам [в избавлении от наказания, в котором вы находитесь], и вы не можете помочь мне [избавиться от того положения, в котором я нахожусь]. [Сегодня] Я отрекаюсь от того, что [в земной жизни] вы [слушая каждое мое слово] приравняли меня [к Всевышнему Аллаху] в прошлом [и поклонялись мне]». Поистине, [неверующим] злодеям – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:23 وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ
14:23 Верующие, совершавшие хорошие поступки, будут введены в [райские] сады, под которыми текут реки. Они останутся там навечно с дозволения своего Господа. Их приветствием [при встрече] там будет слово: «Салям [мир]!» [Означающее пожелание хорошей жизни и избавление от всего нежелательного] - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:24 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى ٱلسَّمَآءِ
14:24 Разве ты [о Мухаммад] не видишь, какое Аллах привел сравнение для прекрасного слова [слов единобожия, призыва к Исламу, аятов Куръана и др]. Оно [это слово] подобно доброму дереву [такому, как финиковая пальма], корни которого крепки [в земле], а ветви поднимаются к небу. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:25 تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
14:25 [Это дерево] Постоянно плодоносит с разрешения своего Господа. Аллах приводит людям образные сравнения для того, чтобы они задумались [и пришли к вере]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:26 وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
14:26 А дурное слово [которым недоволен Аллах, и в особенности, то слово, которое делает произнесшего его человека неверующим] подобно дурному дереву, которое можно [легко] вырвать из поверхности земли, потому что [его корни не уходят глубоко и] оно растет непрочно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:27 يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّـٰلِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
14:27 Аллах укрепляет [веру] верующих твердым словом [единобожия] в земной жизни и в вечной жизни [начиная с могилы и места сбора]. А злодеев Аллах сбивает [с истинного пути]. И Аллах делает, что пожелает. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:28 ۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا۟ قَوْمَهُمْ دَارَ ٱلْبَوَارِ
14:28 Разве ты [о Мухаммад] не видел [неверующих, неблагодарно] променявших милость Аллаха на неверие, которые обрекли свой народ на гибель?! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:29 جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ
14:29 [Гибель] В Аду, [в огне которого] они будут гореть. Это ужасное место! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:30 وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِهِۦ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا۟ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى ٱلنَّارِ
14:30 И [язычники] придавали Аллаху [идолов в качестве] равных, чтобы сбивать [людей] с Его пути. Скажи [о Мухаммад, неверующим]: «Наслаждайтесь [пока можете], но ваш путь лежит в Ад». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:31 قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَـٰلٌ
14:31 Скажи [о Мухаммад] Моим верующим рабам, чтобы они [полноценно] совершали намаз и тратили открыто и скрытно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день [Судный день], когда не будет ни торговли, ни дружбы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:32 ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ لِتَجْرِىَ فِى ٱلْبَحْرِ بِأَمْرِهِۦ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْأَنْهَـٰرَ
14:32 Аллах – Тот, Кто сотворил небеса и землю, низвел с неба воду и вывел посредством нее плоды для вашего пропитания. Он подчинил вам корабли [внушил вам умение строить их и дал воде силу нести их], которые плывут по морям по Его воле, и подчинил вам реки. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:33 وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
14:33 [Ваш Господь] Подчинил вам солнце и луну, которые постоянно движутся [по своим орбитам]. Он [также] подчинил вам ночь [сделал ее временем вашего отдыха] и день [приспособив светлое время суток для ваших дел]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:34 وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ
14:34 И Он дал вам все, что вы у Него просили. Если вы захотите сосчитать все блага Аллаха [которыми Он вас наделил], то не сможете [сделать это]. Поистине, человек крайне несправедлив и неблагодарен. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:35 وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَـٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
14:35 И сказал Ибрахим [обращаясь к Аллаху с мольбой]: «Господи! Сделай этот город [Мекку] безопасным [местом] и защити меня и моих сыновей от поклонения идолам. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:36 رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِى فَإِنَّهُۥ مِنِّى ۖ وَمَنْ عَصَانِى فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
14:36 Господи! Поистине, они [идолы] сбили с истинного пути многих людей. Мои последователи [принявшие мой призыв к единобожию] – часть меня [ведь они на моем пути]. А кто ослушается меня [примет мою религию, но будет грешить при этом – того Ты прости], ведь Ты – Прощающий, Милующий [верующих]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:37 رَّبَّنَآ إِنِّىٓ أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِى بِوَادٍ غَيْرِ ذِى زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ ٱلْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجْعَلْ أَفْـِٔدَةً مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهْوِىٓ إِلَيْهِمْ وَٱرْزُقْهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ
14:37 Господь наш! Я поселил часть потомства в [бесплодной] долине, где нет злаков [там нельзя выращивать полезные растения], у Твоего Заповедного дома [Каабы]. Господь наш! Пусть они [полноценно] выполняют намаз. Наполни сердца людей любовью к ним [к моей семье, которую я поселил в Мекке, и к их потомкам] и надели их [различными] плодами [которые произрастают в соседних регионах и привозятся из других стран], чтобы они были благодарны [Тебе]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:38 رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
14:38 Господь наш! Ты знаешь все, что мы скрываем [наши тайные желания], и все, что проявляем [слова и поступки]. И от Аллаха не скрыто ничто на земле и на небесах. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:39 ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
14:39 Хвала Аллаху, Который подарил мне на старости лет Исмаиля и Исхака [когда я уже потерял надежду иметь детей]. Поистине, мой Господь слышит [и принимает] мольбы. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:40 رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
14:40 Господи! Сделай меня совершающим намаз [наилучшим образом] и моих потомков [сделай такими же]! Господь наш! Прими [мою] мольбу! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:41 رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
14:41 Господь наш! Прости меня, моих родителей и верующих в тот день, когда произойдет отчет [в Судный день]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:42 وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ غَـٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَـٰرُ
14:42 И не думай, что Аллах не знает о поступках людей несправедливых. Он просто дает им отсрочку [откладывает наказание, которое они заслужили] до того дня, когда глаза откроются широко [от увиденных ужасов этого дня]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:43 مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ
14:43 [Ты увидишь, как] Они [в страхе и волнении] поспешат с поднятыми головами, не различая ничего вокруг, а сердца их будут пусты [от страха и лишены всех иных чувств]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:44 وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ
14:44 Предостерегай [о Мухаммад] людей от того [Судного] дня, когда к ним придет наказание. [Неверующие] Злодеи будут умолять: «Господи! Дай нам хотя бы маленькую отсрочку [верни нас обратно в земной мир], и мы ответим на Твой призыв [к единобожию] и последуем за посланниками». [Им ответят:] «Разве вы не клялись раньше [в земной жизни], что не уйдете [дальше земной жизни, то есть не воскреснете]? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:45 وَسَكَنتُمْ فِى مَسَـٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ
14:45 Вы жили в домах тех, кто навредил себе [неверующих из предыдущих общин]. Вы прекрасно знали, как Мы поступили с ними. И Мы приводили вам примеры». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:46 وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ
14:46 Они замышляли зло [против Пророка [да благословит его Аллах и да приветствует] – хотели либо убить его, либо прогнать], но их козни – у Аллаха [Он знает о них и воздаст неверующим по заслугам за них]. И эти козни не могут сдвинуть горы [они не навредят никому, кроме их самих]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:47 فَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِۦ رُسُلَهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
14:47 И не думай, что Аллах нарушает обещания [о победе], данные Его посланникам. Поистине, Аллах – Достойный, Обладатель возмездия [Он воздаст тем, кто ослушивался Его]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:48 يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
14:48 В тот [Судный] день земля будет заменена другой, как и небеса [будут уже другими], и они [люди – выйдут из могил и] предстанут перед Аллахом, Единственным, Побеждающим. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:49 وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
14:49 В тот день ты [о Мухаммад] увидишь преступников, закованных вместе в цепи. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:50 سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
14:50 Их одеждой будет смола [чтобы пламя лучше разгоралось], а их лица будут покрыты огнем. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:51 لِيَجْزِىَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
14:51 Аллах воздаст каждому человеку за то, что тот приобрел [выбрал, будь то добро или зло]. Поистине, Аллах скор в расчете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

14:52 هَـٰذَا بَلَـٰغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا۟ بِهِۦ وَلِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ
14:52 Это [Куръан] – послание к людям с тем, чтобы предостерегать их [людей], и чтобы они знали, что, поистине, Он [Всевышний Аллах] – Единственный Бог. И чтобы приняли наставление обладатели разума. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)