Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

23 Al-Mu'minūn ٱلْمُؤْمِنُون

< Previous   118 Āyah   The Believers      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

23:1 قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
23:1
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Счастливы верующие,

23:2 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ
23:2
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, которые благоговейны в молитве,

23:3 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
23:3
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Которые воздержаны от празднословия,

23:4 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
23:4
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Которые исполнительны в очистительной милостыни,

23:5 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
23:5
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Которые осторожны в отношении к половым членам своим,

23:6 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
23:6
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Ограничиваясь своими женами и невольницами, какими завладела правая рука их, (за это они не подлежат осуждению;

23:7 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
23:7
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, которые выйдут из этих границ, - те уже преступники);

23:8 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
23:8
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний;

23:9 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
23:9
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, которые рачительны к молитве!

23:10 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
23:10
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они будут наследниками,

23:11 ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
23:11
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Которые получат в наследие рай фирдавис: в нем они будут вечно.

23:12 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن سُلَـٰلَةٍ مِّن طِينٍ
23:12
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Некогда Мы сотворили человека из сущности глины;

23:13 ثُمَّ جَعَلْنَـٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
23:13
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потом Мы образуем его из семени, помещающегося в твердом вместилище;

23:14 ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَـٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَـٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَـٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَـٰلِقِينَ
23:14
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потом это семя претворяем в сгустившуюся кровь; затем эту сгустившуюся кровь претворяем в кусок мяса; затем этот кусок мяса претворяем в кости; затем эти кости одеваем мясом; потом из этого производим другое творение. Благословен Бог, искуснейший из творцев!

23:15 ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
23:15
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
После того вы со временем умрете.

23:16 ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ تُبْعَثُونَ
23:16
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потом вы, в день воскресения, будете воздвигнуты из мертвых.

23:17 وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ
23:17
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Некогда Мы сотворили над вами семь сводов небесных, и не остаемся беспечными о сем творении.

23:18 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ
23:18
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы ниспосылаем с неба воду в соразмерном количестве: внедряем ее в землю, а можем и вывести ее оттуда.

23:19 فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّـٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
23:19
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Ею Мы воспроизводим для вас сады из пальм и виноградных лоз: на них для вас обильные плоды, какие вы едите;

23:20 وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْـَٔاكِلِينَ
23:20
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
И дерево, вырастающее на горе Синае, произращающее масло и особую снедь для вкушающих.

23:21 وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَـٰمِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
23:21
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В скотах есть для вас назидательное: Мы поим вас тем, что есть в утробах их; в них есть много полезного вам, и их вы едите;

23:22 وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
23:22
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
На них, как на кораблях, ездите вы.

23:23 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:23
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Некогда Мы посылали Ноя к народу его и он сказал: "Народ мой! Покланяйтесь Богу; кроме Его для вас нет никакого бога. Ужели вы не боитесь Его?"

23:24 فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
23:24
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Начальники верующих в народе его сказали: "Он такой же человек, как и вы; домогается первенства над вами. Бог, если бы хотел, ниспослал бы ангелов; мы не слышали, чтобы это бывало когда у праотцев наших.

23:25 إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
23:25
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он не больше, как человек, подвергшийся умоисступлению; так подождите до времени, что с ним будет".

23:26 قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
23:26
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он сказал: "Господи! помоги мне, когда они считают меня лжецом".

23:27 فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَـٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
23:27
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Тогда Мы в откровении ему сказали: "Построй корабль пред очами нашими и по откровению нашему; вот, придет наше повеление - и пещь, вскипевши, прольет из себя воду. А ты введи в него от каждого рода животных по паре, и твое семейство; Я погублю их, кроме тех, о которых прежде было слово. Не говори уже Мне о злочестивых, потому что они будут потоплены.

23:28 فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:28
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда ты и те, которые с тобою, взойдете на корабль, тогда скажи: "Слава Богу, избавившему нас от злочестивых!"

23:29 وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
23:29
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Также скажи: "Господи! Дай мне пристать к пристанищу благословенному: Ты наилучший из дающих пристанище".

23:30 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
23:30
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, в этом есть знамения и тогда, как Мы посылаем бедствия.

23:31 ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
23:31
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
После них Мы воспроизвели другие поколения.

23:32 فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:32
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
К каждому из них Мы посылали посланника из среды его самого: "Покланяйтесь Богу; кроме его для вас нет никакого Бога. Ужели вы не боитесь Его?"

23:33 وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَـٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَـٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
23:33
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Начальники его народа, те, которые не веровали и считали за ложь сретение будущей жизни, которым давали Мы в изобилии блага здешней жизни, сказали: "Он такой же человек, как и вы: ест то же, что едите и вы; пьет то же, что пьете и вы.

23:34 وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَـٰسِرُونَ
23:34
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так, если вы будете повиноваться такому же человеку, каковы и сами вы, то, подлинно, вы будете несчастны.

23:35 أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
23:35
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Вам он предсказывает, что вы, после того, как умрете, сделаетесь землею, костями, - вы опять будете выведены живыми?

23:36 ۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
23:36
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Прочь, прочь эти предсказания!

23:37 إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
23:37
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Кроме здешней нашей жизни нет другой; умрем после того, как здесь отживем, и воскрешены мы не будем.

23:38 إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
23:38
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он только человек, выдумывающий ложь, ссылаясь на Бога: мы не верим ему".

23:39 قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
23:39
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он сказал: "Господи! Помоги мне, когда они считают меня лжецом".

23:40 قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَـٰدِمِينَ
23:40
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он сказал: "Ещё немного времени, и они будут раскаиваться".

23:41 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَـٰهُمْ غُثَآءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:41
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, крик поразил их, и они - унесены были пред Нами, как уносится сор быстриною ручья. Сгинь народ злочестивый!

23:42 ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
23:42
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
После них Мы воспроизвели другие поколения.

23:43 مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
23:43
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его.

23:44 ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ
23:44
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы посылали посланников наших порознь одного после другого: каждый раз, как приходил посланник к какому либо народу, он принимал его за лжеца; и Мы давали возникать одному народу вслед за другим и делали один для другого предметом рассказов. Сгинь народ неверующий!

23:45 ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَـٰرُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
23:45
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Потом Мы посылали Моисея и брата его Аарона с нашими знамениями и ясным уполномочением,

23:46 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
23:46
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
К Фараону и его вельможам; но они возвеличались и явились людьми надменными,

23:47 فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَـٰبِدُونَ
23:47
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
и сказали: "Уже ли поверим этим двум человекам, таким же, каковы и мы, когда народ их - рабы нам?"

23:48 فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
23:48
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Обоих их они почли лжецами, и за то были погублены.

23:49 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
23:49
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Моисею Мы дали Писание для того, чтобы они шли по прямому пути.

23:50 وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةً وَءَاوَيْنَـٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ
23:50
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Сына Марии и матерь его Мы поставили знамением: Мы водворили обоих их на холмистом месте, наделенном покоем и текучим источником.

23:51 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَـٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
23:51
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Посланники! Питайтесь благими снедями и делайте доброе: Я знаю, что делаете вы.

23:52 وَإِنَّ هَـٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
23:52
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, это вероисповедание ваше есть единое вероисповедание, и Я есть Господь ваш: потому бойтесь Меня.

23:53 فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
23:53
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А те, по своему вероучению раздробились между собою на разные толки: каждая община удовлетворяется тем, какой у неё есть.

23:54 فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
23:54
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Оставь их до времени в этом водовороте.

23:55 أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ
23:55
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не думают ли они, что Мы тем, в чём даем им избыток, - имуществом, детьми,

23:56 نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
23:56
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Хотим споспешествовать их благополучию? Нет, они не понимают.

23:57 إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
23:57
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, те, которые, страшась Господа своего, благоговейны.

23:58 وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
23:58
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, которые веруют в знамения Господа своего,

23:59 وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
23:59
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Которые не признают соучастников Господу своему,

23:60 وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
23:60
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Которые подают в милостыню то, что подают, и которые с трепетом в сердце ожидают возвращения ко Господу своему,

23:61 أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ
23:61
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, благоуспешно достигнут благополучия, предупредивши других на пути к нему.

23:62 وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَـٰبٌ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
23:62
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы обязываем душу только к тому, что по силам ей. Пред Нами Писание, изрекающее истину, и они обижены не будут.

23:63 بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَـٰلٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَـٰمِلُونَ
23:63
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Но сердца тех в пучине нерадения об этом: дела их особые от этих; в них они деятельны будут

23:64 حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
23:64
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Дотоле, покуда Мы казнью не поразим наслаждавшихся благами среди них. Тогда они поднимут вопль.

23:65 لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
23:65
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
"Не поднимайте теперь вопля: от Нас вы не получите помощи.

23:66 قَدْ كَانَتْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَـٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
23:66
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Вам уже были читаны наши знамения, но вы тогда отступили вспять,

23:67 مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَـٰمِرًا تَهْجُرُونَ
23:67
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах".

23:68 أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
23:68
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не от того ли это, что они внимательно не рассудили о сем слове? Или к ним пришло что либо такое, что не приходило к их праотцам?

23:69 أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
23:69
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Или они не узнали посланника к ним, и потому воспротивились ему?

23:70 أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَـٰرِهُونَ
23:70
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Уже не говорят ли они, что в нем умопомешательство? Напротив; он принес к ним истину; а из них большее число противится истине.

23:71 وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
23:71
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Если бы истина последовала их желаниям, то небеса, земля и что есть на них, верно разрушились бы. Истинно, Мы доставили им учение для них, а они отступают от этого учения.

23:72 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
23:72
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Разве просишь ты себе от них какого либо вознаграждения? Вознаграждение от Господа твоего лучше всякого: Он наилучший из доставляющих жизненные потребности.

23:73 وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
23:73
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, ты зовешь их на прямой путь;

23:74 وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَـٰكِبُونَ
23:74
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А не верующие в будущую жизнь устраняются от того пути.

23:75 ۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
23:75
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Если бы Мы, умилосердясь к ним, отклонили от них беды, какие бывают с ними: то они сделались бы упорнее в своем заблуждении, скитаясь в нем как умоисступленные.

23:76 وَلَقَدْ أَخَذْنَـٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
23:76
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы уже поражали их наказаниями; но они не укрощались пред Господом своим, и не смирялись;

23:77 حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
23:77
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Так что, когда Мы отворили дверь, которою исторглась на них страшная казнь, они при ней только предались отчаянию.

23:78 وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
23:78
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он - Тот, кто образовал в вас слух, очи, сердце; а вы мало благодарны.

23:79 وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
23:79
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он - Тот, кто размножил вас на земле; и к Нему же опять будете собраны вы.

23:80 وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
23:80
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он - Тот, кто живит и мертвит; от Его распоряжения смена ночи и дня. Как же вы не рассудите?

23:81 بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
23:81
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Напротив того, они говорят тоже, что говорили и предки их.

23:82 قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
23:82
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они говорят: "Ужели после того, как умрем, будем прахом, костями, уже ли мы, в самом деле, будем воскрешены?

23:83 لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
23:83
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Это было уже прежде обещано нам, нам и нашим отцам: это только вымыслы прежних людей".

23:84 قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:84
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажи: "В чьей власти земля и то, что есть на ней, если вы знающи?"

23:85 سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
23:85
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Непременно они скажут: "Во власти Бога". Скажи: "Так что же вы не образумитесь?"

23:86 قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
23:86
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажи: "Кто Господь семи небес и Господь великого престола?"

23:87 سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
23:87
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Непременно скажут: "Бог". Скажи: "Так что же вы не боитесь Его?"

23:88 قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:88
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажи: "В чьей руке власть над всеми существами, так что Он покровительствует им, а Сам не нуждается в покровительстве? Знаете ли?"

23:89 سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
23:89
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они непременно скажут: "В руке Бога". Скажи: "От чего же вы в таком обольщении?"

23:90 بَلْ أَتَيْنَـٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ
23:90
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Мы доставили им истину, а они хотят остаться лжецами.

23:91 مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
23:91
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
У Бога нет никаких детей; вместе с Ним нет никакого бога. В противном случае, каждый бог бы захватил бы то, что сотворил он, и одни из них были бы выше других. Воздайте хвалу Богу, отвергнувши то, что они приписывают Ему!

23:92 عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
23:92
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он знающий сокровенное и открытое: да будет Он превознесён, с отрицанием тех, которых они считают соучастниками Ему!

23:93 قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
23:93
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажи: "Господи! Если что - Ты покажешь мне то, чем угрожаешь им?

23:94 رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
23:94
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Господи! Не оставляй меня среди людей злочестивых".

23:95 وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَـٰدِرُونَ
23:95
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Истинно, Мы можем показать тебе то, чем угрожается им.

23:96 ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
23:96
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Злобу отклоняй добротой. Мы вполне знаем, какие качества приписывают они.

23:97 وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَـٰطِينِ
23:97
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажи: "Господи у тебя ищу убежища от сатанинских наваждений!

23:98 وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
23:98
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
У Тебя, Господи, ищу убежища, чтобы они не вредили мне".

23:99 حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
23:99
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В то время, когда кому нибудь из них придёт смерть, он говорит: "Господи! Возврати меня к жизни,

23:100 لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
23:100
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Может быть, я буду делать доброе, что тогда оставил я". Не быть тому. Это будет слово, какое скажет он. Позади их преграда до дня, в который они воскрешены будут.

23:101 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
23:101
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Когда раздастся звук трубы, в тот день между ними не будет уже никаких родственных отношений, не будет взаимных расспросов.

23:102 فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
23:102
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Тогда на чьих весах взвешиваемое будет тяжело, те будут блаженны.

23:103 وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَـٰلِدُونَ
23:103
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
А на чьих весах взвешиваемое будет легко, те подвергнутся страданиям, вечно оставаясь в геенне.

23:104 تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَـٰلِحُونَ
23:104
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Огонь её будет опалять лица их, и они в нем будут морщиться от боли.

23:105 أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
23:105
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Не были ли читаны вам наши знамения, а вы не считали ли их ложью?

23:106 قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ
23:106
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они скажут: "Господи наш! Несчастия наши превозмогли нас, и мы сделались людьми заблудившимися.

23:107 رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـٰلِمُونَ
23:107
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Господи наш! Выведи нас из него; если мы опять будем делать тоже, то будем злыми сами от себя".

23:108 قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
23:108
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он скажет: "Оставайтесь в нем, и не говорите Мне".

23:109 إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
23:109
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Часть рабов наших скажет: "Господи наш! Мы были верующими; прости нам, будь к нам милостив№ Ты самый лучший из милосердствующих".

23:110 فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
23:110
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Вы издевались над ними до того, что забывали вспоминать обо Мне; вы смеялись над ними:

23:111 إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
23:111
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
В день сей Я воздаю им за то, что терпели они: истинно, они высочайше блаженны.

23:112 قَـٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
23:112
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он скажет: "Какое число лет пробыли вы в земле?"

23:113 قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
23:113
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Они скажут: "Мы пробыли день, или часть дня; спроси тех, которые вели счет".

23:114 قَـٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
23:114
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Он скажет: "Недолго вы пробыли, если бы знали".

23:115 أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
23:115
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Ужели вы думаете, что Мы сотворили вас как будто бы какую игрушку, и что вы к Нам не возвратитесь?

23:116 فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
23:116
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Да будет превознесён Бог, - царь, истина! Кроме Его, Господа славного престола, нет никакого бога.

23:117 وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَـٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
23:117
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Те, которые вместе с Богом, призывают других богов, не имея для того никакого основания, должны будут дать отчет Господу своему.

23:118 وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
23:118
Gordy Semyonovich Sablukov (Russian) :
Скажи: "Господи, прости и будь милостив! Ты самый лучший из милосердствующих".