Selected
Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
66:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
66:1
О Пророк! Зачем ты запрещаешь [себе] то, что разрешил тебе Аллах, стремясь угодить своим женам? И Аллах – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:2
قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَـٰنِكُمْ ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
66:2
Аллах установил для вас [искупление – каффару – как] способ освобождения себя от клятв. Аллах – ваш Покровитель. И Он – Знающий, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:3
وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٰجِهِۦ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ
66:3
И Пророк сообщил тайну одной из своих жен [Хафсе]. А когда она рассказала ее [Аише] и Аллах открыл это ему, он [Посланник Аллаха] дал знать часть этого [Хафсе] и скрыл другую часть. Она [Хафса] спросила: «Кто сообщил тебе об этом?» Он ответил: «Мне сообщил Знающий, Сведущий [Аллах]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:4
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
66:4
Если вы обе [Аиша и Хафса] раскаетесь перед Аллахом [это будет правильно]. А то ваши сердца уклонились в сторону [вы сделали то, что несовместимо с требованием искренности и любви в отношении Посланника Аллаха]. Но если вы обе объединитесь против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а Джибриль и праведные верующие [такие, как Абу Бакр и Умар] – его друзья. И ангелы помогают ему. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:5
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍ مُّؤْمِنَـٰتٍ قَـٰنِتَـٰتٍ تَـٰٓئِبَـٰتٍ عَـٰبِدَٰتٍ سَـٰٓئِحَـٰتٍ ثَيِّبَـٰتٍ وَأَبْكَارًا
66:5
Если он разведется с вами, то его Господь может заменить вас женами, которые будут лучше вас – будут верующими мусульманками, покорными [Всевышнему Аллаху], кающимися, поклоняющимися, постящимися – как теми, которые уже [раньше] были замужем, так и девственницами. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
66:6
О верующие! Защитите себя и свои семьи от Огня, топливом для которого станут люди и камни. Управляют им [Адом] ангелы, жестокие и суровые. Они не ослушаются повелений Аллаха и делают [только] то, что им приказано. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:7
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
66:7
О неверующие! Не оправдывайтесь сегодня. Вам воздается только за то, что вы делали [в земной жизни]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:8
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
66:8
О верующие! Кайтесь перед Аллахом искренне! Возможно, ваш Господь простит ваши грехи и введет вас в [райские] сады, под которыми текут реки – в день, когда Аллах не накажет пророка и верующих вместе с ним. [Когда они будут проходить через мост Сырат] Их свет будет струиться перед ними и справа [опережая их, освещая им путь]. Они [увидев, что свет лицемеров потух] скажут: «Господь наш! Дай нам света сполна и прости нас [за наши грехи]. Поистине, Ты способен на все». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
66:9
О Пророк! Борись с неверующими и лицемерами и будь суров с ними. [Если они умрут в неверии] их пристанищем будет Ад. Как же ужасно это место! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:10
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱمْرَأَتَ نُوحٍ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَـٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ
66:10
Аллах привел в качестве примера неверующим жену Нуха и жену Лута. Обе были замужем за Нашими благочестивыми рабами. Но они предали своих мужей, и те не спасли их от [наказания] Аллаха. [В Судный день] Им скажут: «Войдите в [адский] огонь вместе с теми, кто входит [туда]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:11
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
66:11
Аллах привел в качестве примера верующим жену Фараона. Вот она сказала: «Господи! Спаси меня от Фараона и его дел [таких, как неверие и причинение страданий невинным людям]! Построй для меня дом в твоем Раю и спаси меня от несправедливых людей!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)
66:12
وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٰنِتِينَ
66:12
А также [Аллах сделал примером для верующих] Марьям, дочь Имрана, которая сохранила целомудрие. И Мы вдохнули в нее от Нашего Духа [и создали в ее утробе Ису]. Она [Марьям] поверила словам своего Господа и Его Книги, будучи [женщиной] постоянствующей в поклонении. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)