Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

5 Al-Mā'idah ٱلْمَائِدَة

< Previous   120 Āyah   The Table Spread      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

5:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَوْفُوا۟ بِٱلْعُقُودِ ۚ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلْأَنْعَـٰمِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّى ٱلصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ
5:1 О верующие! Выполняйте обещания [данные Аллаху или людям]! Вам разрешены [к употреблению в пищу] все домашние животные [верблюды, коровы, овцы, козы и др], кроме тех, о ком вам будет прочитано [в аяте далее], и кроме добычи [которую вы убили, будучи] в ихраме. Поистине, Аллах устанавливает те [решения], какие пожелает. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:2 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَـٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ ۘ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
5:2 О верующие! Не нарушайте знамения [религии] Аллаха и запретного месяца [воюя в это время]. Не считайте дозволенным [покушаться на] жертвенных животных, или [на] животных с украшениями на шеях [которые надеваются в знак того, что животное предназначено для жертвоприношения], или [на] людей, которые приходят к Запретному Дому [Каабе, для совершения хаджа или умры] в поисках щедрости и довольства своего Господа. А когда вы выйдете из ихрама, то можете охотиться [если хотите]. И пусть ненависть к людям, помешавшим вам пройти к мечети аль-Харам [в год заключения договора в Худайбие], не побуждает вас к греху [к мести им]. И помогайте друг другу в благих делах и богобоязненности [в избегании запрещенного], но не помогайте друг другу в грехе [в совершении зла] и вражде. И бойтесь Аллаха, поистине, Аллах суров в наказании [тех, кто не повинуется Его повелениям]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:3 حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ۚ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَـٰمَ دِينًا ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
5:3 Вам запрещены мертвечина [мясо животного, не забитого по Шариату], кровь [которая вытекает, когда происходит забой], свинина и то, что было зарезано [ради кого-либо другого, а] не ради Аллаха, также то [животное], которое было задушено, убито ударом, упало [с большой высоты и умерло, или же упало, например, в колодец и умерло там], или было убито другим животным, или же [животное] которое ел хищник, если только вы [до его смерти] не успеете зарезать его [в соответствии с требованиями Ислама], и то [животное], которое было забито на жертвенниках [во имя идолов], а также гадание на стрелах. Все это [употребление в пищу того, что вам запрещено, и гадание] – нечестие. Сегодня неверующие потеряли надежду [отклонить вас] от вашей религии. Не бойтесь же их, а бойтесь Меня [бойтесь того, что может постичь вас, если вы проявите непокорность Мне]! Сегодня Я завершил для вас вашу религию [закончил передавать постановления, касающиеся религии Ислам] и довел до конца Свою милость для вас [дав вам возможность завоевать Мекку и вознеся вашу религию над всеми другими], и Я доволен для вас Исламом как религией. А если кто-либо [оказавшись в безвыходном положении] будет вынужден [есть запретную пищу] от голода, а не из порочности [ради удовольствия], то [в этом случае он не заслужит наказание] ведь Аллах – Прощающий, Милующий [Своих рабов]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:4 يَسْـَٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ ٱلْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُ ۖ فَكُلُوا۟ مِمَّآ أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
5:4 Они спрашивают тебя [о Мухаммад] о том, что им разрешено. Ответь: «Вам разрешено благое [чистая, не вызывающая отвращения пища]. А то, что поймали для вас [но не ели эту добычу] обученные охотничьи животные, которых вы обучаете тому [что связано с охотой], о чем поведал вам Аллах, – то ешьте, произнося имя Аллаха над этим [когда направляете животное на добычу]. Бойтесь [нарушать запреты] Аллаха, ибо, поистине, Аллах скор в расчете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:5 ٱلْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِىٓ أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِٱلْإِيمَـٰنِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
5:5 Сегодня вам разрешено [употреблять в пищу] благое. И пища людей Писания [при определенных условиях] разрешена вам, а ваша пища разрешена им. И целомудренные верующие женщины, и целомудренные женщины из тех, кому была ниспослана до вас Книга [дозволены вам для заключения брака], если вы передали им брачный дар [махр], и вы хотите именно жениться на них, а [не хотите использовать их] для разврата или в качестве любовниц. А дела того, кто отказался от веры, окажутся тщетными. И [если он умрет неверующим] в вечной жизни он окажется в убытке. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:6 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا قُمْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغْسِلُوا۟ وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى ٱلْمَرَافِقِ وَٱمْسَحُوا۟ بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَـٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَـٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
5:6 О верующие! Когда вы собираетесь встать на намаз [и у вас нет омовения], то вымойте лицо, руки по локти [включительно], протрите голову и [вымойте] ноги до щиколоток [включительно]. А если [в то время, когда вам необходимо совершить намаз] вы находитесь в состоянии большого осквернения, то очищайтесь [совершив полное омовение тела – гусль]. А если вы больны [и не можете использовать воду] или находитесь в пути – и кто-либо из вас справил нужду, или вы имели [интимную] близость с женщинами – при этом вы не нашли воды [для малого или полного омовения], то совершите таяммум чистой землей, протерев лицо [полностью] и руки [до локтей включительно]. Аллах [вменил вам в обязанность очищение] не [потому, что] желает усложнить [вашу жизнь], но Он желает очистить вас и довести до конца Свою милость к вам, чтобы вы были благодарны [Ему за те блага, которыми Он одарил вас]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:7 وَٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَـٰقَهُ ٱلَّذِى وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
5:7 И помните о милости Аллаха к вам [и это, в первую очередь, религия Ислам] и о договоре, который Он заключил с вами, когда вы сказали: «Мы слушаем и повинуемся». И бойтесь Аллаха, поистине, Аллах знает обо всем, что [скрыто у вас] внутри. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:8 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ ۚ ٱعْدِلُوا۟ هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
5:8 О верующие! Будьте стойкими ради Аллаха [в соблюдении прав других людей] и свидетельствуйте справедливо [и беспристрастно]. И пусть ненависть к [определенным] людям не толкает вас к несправедливости [по отношению к ним]. Будьте справедливы [как с друзьями, так и с врагами], ведь это ближе к богобоязненности. Бойтесь [несоблюдения повелений и нарушения запретов] Аллаха, поистине, Аллах – Сведущий обо всем, что вы делаете [тайно или явно]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:9 وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
5:9 Аллах обещал тем, кто уверовал [в Него] и совершал праведные поступки, прощение [грехов] и огромную награду [в виде Рая и его наслаждений]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:10 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
5:10 А те, кто не уверовал и отверг наши знамения, – они обитатели Ада. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:11 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ
5:11 О верующие! Помните о милости, которую Аллах оказал вам, когда люди [такие, как идолопоклонники] своими руками посягнули на вас [захотев уничтожить вас], но Он [Аллах] убрал их руки от вас. И бойтесь Аллаха, и пусть верующие полагаются на Аллаха [ведь только Он может удостоить блага или избавить от зла]! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:12 ۞ وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ
5:12 И, поистине, Аллах взял обещание с потомков Исраиля [что они не будут поклоняться никому, кроме Него, и будут выполнять все Его повеления]. И мы выбрали из них двенадцать вождей [во главе каждого из двенадцати родов-колен]. И Аллах сказал [им]: «Я обязательно помогу вам. Если вы будете [полноценно] совершать намаз и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, поможете им и дадите Аллаху добрую ссуду [расходуя имущество на пути Аллаха], Я прощу ваши грехи и введу вас в [райские] Сады, под которыми текут реки. А кто из вас после этого станет неверующим, тот собьется с прямого пути». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:13 فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ لَعَنَّـٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَـٰسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
5:13 За то, что они нарушили обещание, Мы прокляли их [лишили Нашей милости] и сделали их сердца черствыми [жестокими и невосприимчивыми к наставлениям и аятам]. [Их сердца стали настолько черствыми, что] Они искажают слова [Аллаха, и те аяты, в которых упоминается о посланнике Аллаха [да благословит его Аллах и да приветствует], а также аяты, содержащие предписания, которые им было бы трудно соблюдать], переставляя их местами. И они забыли часть того, к чему их наставляли [часть Таурата, перестав выполнять некоторые повеления]. Ты [о Мухаммад] и дальше будешь сталкиваться с их предательством [и нарушением обещаний], за исключением немногих из них. Но ты прости их [и не подвергай их наказанию] и будь великодушен, поистине, Аллах любит добродетельных [и вознаградит их]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:14 وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَهُمْ فَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَاوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ
5:14 И со сказавших: «Мы – христиане» Мы взяли обещание [что они будут верить в Аллаха и во всех пророков, включая Мухаммада [да благословит его Аллах и да приветствует]. Они забыли [большую] часть из того, чему их наставляли [из Инджиля Исы, мир ему]. И тогда Мы вызвали между ними вражду и ненависть [друг к другу, которая будет продолжаться] до Судного дня. Тогда [в этот страшный день] Аллах сообщит им обо всем, что они делали [какие грехи совершали]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:15 يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٌ وَكِتَـٰبٌ مُّبِينٌ
5:15 О люди Писания [иудеи и христиане]! К вам пришел Наш Посланник, который раскрывает вам многое из [вашей] Книги, что вы скрываете, оставляет многое как есть [из того, что не требует разъяснений]. И пришли к вам от Аллаха Свет [пророк Мухаммад [да благословит его Аллах и да приветствует] и ясная Книга [Куръан], - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:16 يَهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَـٰمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
5:16 Аллах наставляет посредством этого [Пророка и Куръана] тех, кто стремится к Его довольству, [ведя их] по дорогам безопасности [защиты от наказания в вечном мире], и выводит их из мрака [неверия] к свету [Ислама] по Своему дозволению, наставляя их на прямой путь [ведущий к Его довольству]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:17 لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ ٱلْمَسِيحَ ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
5:17 Поистине, стали неверующими сказавшие: «Поистине, Аллах – это Помазанник [Иса], сын Марьям». Скажи [им, о Мухаммад]: «Кто сможет помешать Аллаху, если Он пожелает уничтожить Помазанника [Ису], сына Марьям, его мать и всех, кто на земле?» И Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и всем, что между ними. Он создает, что пожелает. И Аллах способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:18 وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ نَحْنُ أَبْنَـٰٓؤُا۟ ٱللَّهِ وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ
5:18 И Иудеи, и христиане сказали: «Мы – дети Аллаха и Его любимцы». Скажи [им, о Мухаммад]: «Почему тогда Он наказывает вас за грехи? Нет! Вы всего лишь люди [как и другие потомки Адама], которых Он создал. Он прощает, кого пожелает [тех, кто уверовал в Него и в Его пророков], и наказывает, кого пожелает [неверующих]. И Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и всем, что между ними. И к Нему – возвращение». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:19 يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
5:19 О люди Писания! К вам пришел Наш Посланник, который раскрывает вам [истину] после периода отсутствия посланников, чтобы [потом] вы не говорили: «Никто не приходил к нам с благой вестью и с предупреждением». И вот пришел к вам он [Мухаммад] – радующий и предостерегающий. И Аллах способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:20 وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
5:20 И вот сказал Муса своему народу: «О мой народ! Помните о милости Аллаха к вам, который выбрал среди вас пророков, сделал вас царями [избавил вас от рабства и гнета фараона, сделав свободными] и дал вам то, чего не давал [в то время] никому из миров [людей и джиннов – различные блага вроде чудесной пищи в пустыне, великих пророков и царей]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:21 يَـٰقَوْمِ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِى كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَـٰسِرِينَ
5:21 О мой народ! Войдите в священную землю [Иерусалим], которую Аллах предопределил для вас [в качестве места проживания], и не отворачивайтесь [не бегите с поля боя, боясь врагов], иначе окажетесь в убытке [лишившись счастья в обоих мирах]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:22 قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
5:22 Они ответили: «О Муса! Там – очень сильные люди, и мы никогда не войдем туда [силой], пока они [мирным путем] не уйдут. И если они [сами по себе] уйдут оттуда, тогда мы обязательно войдем». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:23 قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا ٱدْخُلُوا۟ عَلَيْهِمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَـٰلِبُونَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
5:23 [И тогда] Двое богобоязненных мужчин, которых облагодетельствовал Аллах [даровав им крепкую веру и храбрость], сказали: «[Внезапно напав на них] Войдите туда через ворота [не давая им возможности выйти на открытую местность]. Когда вы войдете туда, вы обязательно одержите победу. Полагайтесь на Аллаха, если вы [искренне] верующие». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:24 قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَآ أَبَدًا مَّا دَامُوا۟ فِيهَا ۖ فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَـٰتِلَآ إِنَّا هَـٰهُنَا قَـٰعِدُونَ
5:24 Они [иудеи] ответили: «О Муса! Мы ни за что не войдем туда, пока они [враги] там. Иди ты и твой Господь, и вместе сражайтесь [против них], мы же посидим здесь». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:25 قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِى ۖ فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
5:25 [Тогда] Он [Муса, мир ему] сказал [обращаясь с мольбой ко Всевышнему]: «Господи! Я имею власть только над собой и своим братом. Отдали же нас от нечестивцев!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:26 قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ
5:26 Он [Всевышний Аллах] ответил [Мусе]: «Поистине [за то, что они ослушались Моего повеления], она [священная земля] будет запретна для них на сорок лет, которые они будут скитаться по земле. И ты не печалься о нечестивцах!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:27 ۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱبْنَىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلْـَٔاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ
5:27 И прочти им [о Мухаммад] истинную весть о двух сыновьях Адама. И каждый из них принес жертву [Аллаху]. Но жертва была принята лишь от одного из них, а от другого не была. Он [Кабиль, жертвоприношение которого не было принято] сказал [брату]: «Я непременно убью тебя». [Хабиль] Ответил: «Поистине, Аллах принимает [поклонение] лишь от богобоязненных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:28 لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَىَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِى مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٍ يَدِىَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
5:28 Если ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я не подниму свою руку, чтобы убить тебя. Поистине, я боюсь [наказания] Аллаха, Господа миров. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:29 إِنِّىٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُا۟ ٱلظَّـٰلِمِينَ
5:29 [Раз уж ты решил убить меня, то] Лучше ты возьмешь на себя бремя моего греха [моего убийства] и твоего греха [остальных твоих грехов] и окажешься среди обитателей Ада [чем я убью тебя и в Судный день буду отвечать за это]. Таково воздаяние злодеям». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:30 فَطَوَّعَتْ لَهُۥ نَفْسُهُۥ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
5:30 И его эго [нафс] побудило его убить брата, и он убил его, понеся урон. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:31 فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَـٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ
5:31 И Аллах отправил ворона, который стал копать землю, чтобы показать ему, как похоронить тело брата. [Увидев, как живой ворон закапывает мертвого] Он сказал: «Горе мне! Неужели я не мог сделать, как этот ворон, и закопать тело моего брата?!» Так он стал сожалеть [что так долго нес на своей спине тело убитого брата]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:32 مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفْسًۢا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِى ٱلْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحْيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ
5:32 Поэтому [из-за истории Кабиля и Хабиля] Мы предписали потомкам Исраиля: кто убьет человека не [в качестве наказания] за убийство [другого] человека или [не за] распространение порока на земле, тот как будто бы убил всех людей. А кто сохранит ему жизнь [воспрепятствовав убийству невинного человека, избавив его от опасности или вылечив], тот как будто сохранил жизнь всем людям. И к ним [иудеям] уже приходили Наши посланники с [чудесными] доказательствами, но и после того [как им было представлено столько доказательств] многие из них совершали запретное на земле [распространяя пороки и убивая людей]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:33 إِنَّمَا جَزَٰٓؤُا۟ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓا۟ أَوْ يُصَلَّبُوٓا۟ أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَـٰفٍ أَوْ يُنفَوْا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْىٌ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
5:33 Поистине, наказание тем, кто пытается воевать против Аллаха и Его Посланника, и распространяет на земле порок, – смертная казнь [за преднамеренное убийство, но только по решению шариатского судьи] или распятие [за грабеж и убийство], или же отсечение рук и ног накрест [за грабеж], или изгнание из места проживания. Это [упомянутое наказание] станет для них позором [и унижением] в этом мире, а вечной жизни им – великое наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:34 إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهِمْ ۖ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
5:34 Исключение составляют те, кто покаялся до того, как вы схватите их. Знайте же, что Аллах – Прощающий [тех, кто раскаивается], Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:35 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱبْتَغُوٓا۟ إِلَيْهِ ٱلْوَسِيلَةَ وَجَـٰهِدُوا۟ فِى سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
5:35 О верующие! Бойтесь [наказания] Аллаха [и не причиняйте мучений Его рабам], ищите средства приближения к Нему и усердствуйте на Его пути, чтобы достичь успеха [как в земной жизни, так и в вечной]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:36 إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفْتَدُوا۟ بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
5:36 Поистине, если у неверующих окажутся все земные блага, и еще столько же, которыми [они пожелают] откупиться от наказания в Судный день, то это не будет принято от них. И им – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:37 يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
5:37 Они захотят выйти из Ада, но не смогут выйти из него. И им – вечное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:38 وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقْطَعُوٓا۟ أَيْدِيَهُمَا جَزَآءًۢ بِمَا كَسَبَا نَكَـٰلًا مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
5:38 И вору, и воровке отсекайте [кисть правой] руки как воздаяние за совершенное [за кражу] и как наказание от Аллаха. И Аллах – Достойный, Мудрый. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:39 فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
5:39 И если кто-то раскается после злодеяния и исправит [содеянное, возместив права рабов], то Аллах примет его покаяние. Поистине, Аллах – Прощающий [тех, кто раскаивается], Милующий [исправляющих содеянное]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:40 أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
5:40 Разве ты не знаешь, что, поистине, Аллаху принадлежит власть над небесами и землей? Он наказывает, кого пожелает, и прощает [грехи того], кого пожелает. И Аллах способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:41 ۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ ۛ سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّـٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَـٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ ۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ ۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
5:41 О Посланник! Пусть тебя не огорчают те [лицемеры], которые спешат к неверию, произнося устами: «Мы уверовали». Ведь их сердца не уверовали. И среди иудеев есть те, кто внимательно слушает ложь [выдуманную раввинами, и принимают ее], при этом они слушают [и тебя] для других людей [они шпионят за мусульманами, передавая услышанное врагам], которые не пришли к тебе [из гордости и высокомерия]. Они искажают слова, переставляя их местами, и говорят [тем, кого они отправляют к тебе за фетвами]: «Если вам дадут то же [решение, что вынесли мы], то принимайте, а если не дадут [такого же решения], то остерегайтесь [принимать его]». И кого Аллах желает сбить [с истинного пути], того ты не властен защитить от Аллаха. Аллах не захотел очистить их сердца [от неверия и грехов]. Им в этом мире – позор, а в вечной жизни им – великое наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:42 سَمَّـٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًٔا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ
5:42 Они внимательно слушают ложь и жадно потребляют запретное [имущество]. И если они придут к тебе [о Мухаммад, с вопросом], то рассуди их [если хочешь] или же отстранись от них. И если ты отстранишься от них, то [не стоит опасаться их враждебности, так как] они ничем не навредят тебе. А если ты станешь судить их, то суди по справедливости [беспристрастно]. Поистине, Аллах любит справедливых. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:43 وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوْرَىٰةُ فِيهَا حُكْمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
5:43 Но как же они просят у тебя суда [ведь они не верят в тебя как в Посланника Аллаха и в твой Куръан], когда у них есть Таурат, где [записаны] законы Аллаха [и они видят, что твое решение соответствует тому, что написано там]? Даже после этого они отворачиваются [и отказываются повиноваться твоему решению], ведь они – неверующие [даже в свою Книгу]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:44 إِنَّآ أَنزَلْنَا ٱلتَّوْرَىٰةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ بِمَا ٱسْتُحْفِظُوا۟ مِن كِتَـٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ
5:44 Поистине, Мы ниспослали Таурат. В ней [в этой Книге] – наставление на истинный путь и свет [озаряющий сердца]. По ней судили иудеев покорные [Аллаху] пророки, а также верные слуги Господа [раввины и религиозные ученые], и первосвященники поступали так же, ведь им было поручено сохранить [не изменяя и не искажая] Книгу Аллаха. Они же были свидетелями этому [что Таурат – Книга от Аллаха]. И не бойтесь людей, а бойтесь Меня, и не продавайте Мои аяты за ничтожную [земную] цену! А кто не судит по закону Аллаха [считая, что людские законы выше законов Аллаха], те – неверующие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:45 وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ وَٱلْعَيْنَ بِٱلْعَيْنِ وَٱلْأَنفَ بِٱلْأَنفِ وَٱلْأُذُنَ بِٱلْأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُۥ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
5:45 И Мы предписали им в ней [в Таурате]: жизнь – за жизнь, глаз – за глаз, нос – за нос, ухо – за ухо, зуб – за зуб, а за раны [на теле, за которые кысас возможен] – [то] кысас [возмездие]. А если кто пожертвует им [правом на кысас и откажется от него], то это [прощение] станет для него искуплением [его греха]. И кто не судит закону Аллах, те – злодеи. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:46 وَقَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
5:46 Вслед за ними [за прежними пророками] Мы отправили Ису, сына Марьям, для подтверждения того, что в Таурате. И Мы даровали ему Инджиль, где наставление и свет [озаряющий сердца], для подтверждения того, что в Таурате, как наставление и назидание для богобоязненных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:47 وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ
5:47 И пусть люди Инджиля судят по тому [тем установлениям], что Аллах ниспослал в нем. А кто не судит по закону Аллаха, те – грешники. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:48 وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَٰحِدَةً وَلَـٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَىٰكُمْ ۖ فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
5:48 И Мы ниспослали тебе [о Мухаммад] Книгу с истиной в подтверждение Книги, которая была раньше, и как свидетельство о ней [для определения истинности содержания искаженных писаний]. [Так] Суди же их по тому, что ниспослал Аллах [из предписаний в Куръане], и не следуй их прихотям, отходя при этом от истины, что пришла к тебе. И каждой [общине] из вас Мы определили закон [шариат] и путь [ведущий к Аллаху]. И если бы Аллах захотел, то сделал бы вас единой общиной [которая на протяжении всех веков придерживалась бы одной религии], но Он [разделил вас, потому что] желает испытать вас тем, что дал вам [разными законами для каждой общины]. [Пока не пришла смерть] Спешите [опережая друг друга] в совершении добрых дел. Все вы вернетесь к Аллаху, и Он сообщит вам [правду] обо всем, о чем вы спорили [кто из вас прав, а кто нет, и кто какое воздаяние заслужил]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:49 وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَـٰسِقُونَ
5:49 [Мы предписали тебе также следующее] Суди их по тому, что ниспослал Аллах, не следуй их прихотям и смотри, чтобы они не отвратили тебя от того, что ниспослал тебе Аллах. А если они отвернутся [от законов Аллаха и будут искать другие решения], то знай, что Аллах хочет наказать их [уже в земной жизни] за некоторые их грехи. Поистине, многие люди – нечестивцы [и не придерживаются законов Аллаха]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:50 أَفَحُكْمَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
5:50 Неужели они [отказавшись от законов Аллаха] ищут правосудия времен джахилии? Чьи решения могут быть лучше решений Аллаха для людей [размышляющих и] убежденных? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:51 ۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓ أَوْلِيَآءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُۥ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
5:51 О верующие! Не берите себе в [близкие] друзья [и помощники] иудеев и христиан. Они [близкие] друзья друг другу. А кто из вас подружится с ними [принимая душой то, что исходит от них, но противоречит предписаниям Аллаха], то он сам – один из них. Поистине, Аллах не ведет истинным путем несправедливых людей. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:52 فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَـٰرِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٌ ۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأْتِىَ بِٱلْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِۦ فَيُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ نَـٰدِمِينَ
5:52 И ты видишь, что те, чьи сердца больны [лицемерием и двуличием], спешат подружиться с ними [с неверующими], [в свое оправдание] говоря: «Мы боимся, что нас постигнет несчастье». Но получится так, что Аллах даст победу [мусульманам] или [иное] решение [избавит мусульман от врагов иным способом], и тогда они пожалеют о том, что скрывали в сердцах [из сомнений и любви к неверию]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:53 وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ فَأَصْبَحُوا۟ خَـٰسِرِينَ
5:53 И [после того, как суть лицемеров будет раскрыта] верующие [указывая друг другу на них] скажут [с удивлением]: «Неужели это те, кто горячо клялся Аллахом в том, что они с вами?» Тщетными оказались их [благие] дела, и они понесли урон [в обоих мирах]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:54 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِۦ فَسَوْفَ يَأْتِى ٱللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ يُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَآئِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
5:54 О верующие! Кто из вас отступит от своей религии [Ислама], то [пусть твердо знает, что не причинит этим Аллаху никакого вреда, так как Аллах не нуждается в нем, и] Аллах приведет [других] людей, которых Он будет любить и которые будут любить Его. Они будут скромны с верующими и [держаться] с достоинством перед неверующими. Они будут бороться на пути Аллаха и не станут бояться упреков порицающих. Это – щедрость Аллаха, которую Он дает, кому пожелает. Поистине, Аллах – Всеохватывающий, Знающий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:55 إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمْ رَٰكِعُونَ
5:55 [О мусульмане!] Поистине, ваш [истинный] покровитель – лишь Аллах, Его Посланник и верующие, [полноценно] совершающие намаз, выплачивающие закят и [смиренно] склоняющиеся [перед Аллахом] в поясном поклоне. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:56 وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَإِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
5:56 Кто берет себе в покровители Аллаха, Его Посланника и верующих, [тот сторонник партии Аллаха, а] ведь партия Аллаха непременно одержит победу. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:57 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَٱلْكُفَّارَ أَوْلِيَآءَ ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
5:57 О верующие! Не берите в покровители [и друзья] тех, кто несерьезно относится к вашей религии, считая ее игрой, – будь то люди, которым раньше вас была дана Книга, или неверующие. Бойтесь [наказания] Аллаха, если вы [искренне] верующие. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:58 وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ
5:58 И когда вы зовете [посредством азана] на намаз, они [неверующие] насмехаются над ним [над азаном и над намазом] и считают это игрой. Это потому, что они неразумны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:59 قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَـٰسِقُونَ
5:59 Скажи [о Мухаммад]: «Люди Писания! Вы осуждаете нас лишь за то, что мы уверовали в Аллаха, и во все, что ниспослано нам и во все, что было ниспослано раньше? [Вы осуждаете и ненавидите нас] Потому, что большая часть из вас – нечестивцы». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:60 قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّـٰغُوتَ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
5:60 Скажи [о Мухаммад, иудею, который, обращаясь к мусульманам, говорит: «Мы не знаем худшей религии, чем ваша!»]: «Сообщить ли вам о тех, кого ждет худшее наказание от Аллаха? Это – те, кого Аллах проклял, на кого Он разгневался, кого Он превратил в обезьян и свиней, и кто поклонялся тагуту. Им – худшее место [по сравнению с другими неверующими], ведь они сильнее других сбились с [верного] пути». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:61 وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ
5:61 [О мусульмане!] Когда они [иудеи и лицемеры] приходят к вам, то говорят: «Мы уверовали [и приняли вашу религию]». Однако, как они вошли [к вам] с неверием [в сердце], так и вышли с ним. И Аллах лучше знает о том, что они скрывали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:62 وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
5:62 Ты [Мухаммад] видишь, как многие из них торопятся грешить, враждовать и поедать запретное [имущество]. Как же дурны их поступки! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:63 لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ
5:63 Почему же их ученые и священнослужители не удерживают их от греховных слов и поедания запретного [имущества]? Как же плохи их дела! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:64 وَقَالَتِ ٱلْيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَآءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ كُلَّمَآ أَوْقَدُوا۟ نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا ٱللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلْمُفْسِدِينَ
5:64 Иудеи сказали: «Рука Аллаха прикована». Это их руки прикованы, и прокляты они за свои слова. Его руки [под которыми следует понимать Его щедрость и милость, так как пречист Аллах от того, чтобы быть описанным частями тела] простерты, и Он раздает, как пожелает [кому и сколько захочет]. Ниспосланное тебе [о Мухаммад] от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение [Аллаху] и неверие. Мы посеяли между ними вражду и ненависть [которые будут длиться] вплоть до Судного Дня. Каждый раз, когда они будут разжигать огонь войны, Аллах потушит его. Они стараются распространить на земле порок, но Аллах не любит тех, кто вредит. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:65 وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَـٰهُمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
5:65 Если бы люди Писания уверовали [в Мухаммада [да благословит его Аллах и да приветствует] и во все, с чем он пришел] и были богобоязненны, то Мы бы простили им их грехи и ввели в Сады блаженства [Рай]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:66 وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ
5:66 И если бы они следовали Таурату, Инджилю и всему, что было ниспослано им от их Господа [в других священных Писаниях], то пропитание падало бы на них с неба и лежало бы у их ног. Среди них есть умеренная группа [те из них, кто уверовал в Посланника Аллаха [да благословит его Аллах и да приветствует], однако поступки многих из них плохи. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:67 ۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
5:67 О Посланник! Доноси [до людей] то, что ниспослано тебе от твоего Господа. Если ты не сделаешь [этого], то не доведешь Его послания [и не выполнишь свою миссию]. Аллах защитит тебя от [зла] людей. Поистине, Аллах не ведет истинным путем неверующих. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:68 قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ
5:68 Скажи [о Мухаммад]: «О люди Писания! Вы не будете ни на чем [из истины], пока вы не начнете следовать Таурату, Инджилю и тому, что ниспослано вам от вашего Господа [пока не уверуете в Куръан и Пророка Мухаммада [да благословит его Аллах и да приветствует], и пока не подчинитесь ему]». И ниспосланное тебе [о Мухаммад] от твоего Господа обязательно увеличит во многих из них неповиновение [Аллаху] и неверие. Но не печалься из-за неверующих людей! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:69 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
5:69 Поистине, верующие [мусульмане], а также иудеи, сабии и христиане, которые уверовали в Аллаха и в Судный день и совершали благие дела, не познают страха [в тот День, когда страх охватит неверующих] и не будут опечалены [когда печаль постигнет грешников, упустивших возможность удостоиться вознаграждения]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:70 لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَآءَهُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا۟ وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ
5:70 И Мы уже взяли обещание [верить в Аллаха и принимать всех его пророков без исключения] с потомков Исраиля и отправляли к ним посланников. Но каждый раз, когда приходил к ним посланник с тем, что им не нравилось, они обвиняли во лжи одних, а других убивали. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:71 وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
5:71 И они думали, что [за такие великие грехи, как отрицание пророков и убийство некоторых из них] не будет беды [и наказания], и потому стали слепы [к истине] и глухи [к назиданию и увещеванию]. Затем [после того, как они поклонялись тельцу] Аллах принял их покаяние, но многие из них снова стали слепы и глухи. И Аллах видит все, что они делают [и непременно воздаст им за это]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:72 لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ ٱلْمَسِيحُ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُۥ مَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ ٱلْجَنَّةَ وَمَأْوَىٰهُ ٱلنَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ
5:72 Поистине, отошли от веры все [последователи искаженного христианского учения], кто говорит: «Аллах – это Помазанник [Иса], сын Марьям». И Помазанник говорил: «О потомки Исраиля! Поклоняйтесь [не мне, а] Аллаху, Господу моему и Господу вашему». И кто будет обожествлять кого-то, кроме Аллаха [и поклоняться этому], тому Он сделал запретным [вход в] Рай, и итогом [такого человека] станет Ад [приготовленный для язычников]. И для злодеев [совершивших самую большую несправедливость – поклонение творению вместо Творца] не будет помощников! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:73 لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَـٰثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَـٰهٍ إِلَّآ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۚ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا۟ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
5:73 Поистине, отошли от веры те [христиане], кто говорит: «Действительно, Аллах – третий в троице [одна из трех ипостасей Бога]». Нет бога [достойного поклонения], кроме Аллаха Единственного! Если они не откажутся от своих слов, то неверующих среди них непременно постигнет болезненное наказание! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:74 أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
5:74 Неужели они не покаются перед Аллахом [отказавшись от этих ложных убеждений] и не попросят у Него прощения? И [ведь] Аллах – Прощающий [кающихся], Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:75 مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ ٱلطَّعَامَ ۗ ٱنظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ثُمَّ ٱنظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
5:75 Помазанник [Иса], сын Марьям, [не сын Аллаха, а] только посланник. И до него были посланники. А его мать [вовсе не была супругой Аллаха, а] была праведницей. [Поскольку они] Оба [были людьми, то] они ели пищу [нуждаясь в ней]. Посмотри, как Мы объясняем им знамения [показывающие ложность их убеждений]. А затем посмотри, до чего же они далеки от истины! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:76 قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
5:76 Скажи [им, о Мухаммад]: «Неужели вы поклоняетесь не Аллаху, а тому, что не способно ни причинить вам вред, ни принести пользу! А Аллах – Слышащий, Знающий!» - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:77 قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓا۟ أَهْوَآءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا۟ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا۟ كَثِيرًا وَضَلُّوا۟ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
5:77 Скажи [им также]: «О люди Писания! Не переходите в религии границ истины [не обожествляйте Ису, но и не отрицайте его пророчество]. И не следуйте прихотям людей, которые еще раньше сбились [с истинного пути сами] и ввели в заблуждение многих [других] и сошли с прямого пути». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:78 لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
5:78 Были прокляты неверующие из потомков Исраиля устами Дауда и Исы, сына Марьям, – за то, что они ослушались [повелений Аллаха] и преступали границы дозволенного [установленные Всевышним]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:79 كَانُوا۟ لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
5:79 Они не запрещали друг другу порицаемые поступки, которые совершали. Как же дурны их поступки! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:80 تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِى ٱلْعَذَابِ هُمْ خَـٰلِدُونَ
5:80 Ты видишь, что многие из них [иудеев и христиан] дружат с неверующими [арабами-язычниками]. Как плохо то, что они приготовили самим себе! Гнев Аллаха [пал] на них! Их будут наказывать вечно. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:81 وَلَوْ كَانُوا۟ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِىِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَآءَ وَلَـٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ
5:81 А вот если бы они уверовали в Аллаха, Пророка [Мухаммада [да благословит его Аллах и да приветствует] и в то, что было ниспослано ему [Куръан], то не стали бы брать их [язычников] себе в [близкие] друзья. Однако многие из них – грешники. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:82 ۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلْيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَـٰرَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
5:82 Ты обязательно увидишь, что самые непримиримые враги верующих – это иудеи и язычники. И ты обязательно увидишь, что ближе всех к любви по отношению к верующим те, кто говорит: «Мы – христиане». Это – потому, что среди них есть священники [которые заняты получением знаний и поклонением] и монахи [которые отвернулись от мирской жизни и ушли в монастыри], и потому, что они [в отличие от иудеев] не высокомерны. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:83 وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
5:83 Когда они слышат [от сподвижников] ниспосланное Посланнику [аяты Куръана], ты видишь, как их глаза наполняются слезами от истины, которую они [легко] узнают [поскольку она была им известна и до того из их книг]. Они говорят: «Господи! Мы уверовали [в Куръан, который мы услышали, и в пророка Мухаммада [да благословит его Аллах и да приветствует], который его принес]. Запиши же нас в число засвидетельствовавших [истинность Ислама]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:84 وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّـٰلِحِينَ
5:84 Что нам мешает уверовать в Аллаха и в истину, пришедшую к нам? Ведь мы страстно желаем, чтобы наш Господь ввел нас [в Рай] вместе с праведными людьми». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:85 فَأَثَـٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُوا۟ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْمُحْسِنِينَ
5:85 И Аллах воздал им за их слова [райскими] садами, под которыми текут реки. Они останутся там навечно. Таково воздаяние добродетельным [тем, кто искренен в вере и поступках]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:86 وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
5:86 А неверующие, отвергшие Наши аяты, они – обитатели Ада. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:87 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَـٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ
5:87 О верующие! Не называйте запретными те блага, которые дозволил вам Аллах. Но и не преступайте границы дозволенного. Поистине, Аллах не любит переходящих границы [установленные Им]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:88 وَكُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَـٰلًا طَيِّبًا ۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ
5:88 И питайтесь из того, чем Аллах наделил вас – дозволенным и благим. И бойтесь Аллаха, в Которого вы верите. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:89 لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغْوِ فِىٓ أَيْمَـٰنِكُمْ وَلَـٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلْأَيْمَـٰنَ ۖ فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَـٰكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَـٰثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّـٰرَةُ أَيْمَـٰنِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَٱحْفَظُوٓا۟ أَيْمَـٰنَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
5:89 Аллах не спросит с вас за пустые ваши клятвы [произнесенные без осознания], но спросит за то, что вы [осознанно] скрепили клятвами. Искупление за это [нарушение клятвы] – накормить десять бедняков средним из того, чем вы кормите семью, или одеть их, или освободить раба. Кто не сможет [сделать это], пусть постится три дня. Это – искупление ваших клятв, если вы поклялись [и нарушили клятву]. Соблюдайте свои клятвы! Таким образом Аллах объясняет вам Свои аяты [и положения Шариата], чтобы вы были благодарны [Ему]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:90 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنصَابُ وَٱلْأَزْلَـٰمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
5:90 О верующие! Поистине, вино, азартные игры, жертвенники и гадальные стрелы – мерзость из дел шайтана. Так избегайте этого, чтобы преуспеть [избежав наказания от Аллаха]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:91 إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ فِى ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ
5:91 Поистине, шайтан желает ввергнуть вас во вражду и [взаимную] ненависть посредством вина и азартных игр, и помешать вам поминать Аллаха и [совершать] намаз. Неужели вы не перестанете? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:92 وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَٱحْذَرُوا۟ ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
5:92 И будьте покорны Аллаху, и будьте покорны Посланнику и остерегайтесь [неповиновения им]! Но если вы отвернетесь [отказавшись от подчинения им], то знайте [что вы не причините никакого вреда ни Аллаху, ни Посланнику [да благословит его Аллах и да приветствует], потому], что обязанность Нашего Посланника – только ясное донесение [откровения до людей]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:93 لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
5:93 Нет греха на верующих, совершавших благие дела, за то, чем они питались [до запрета], если они остерегались [других запретов], верили [проявляя стойкость в вере] и совершали благие дела. А затем [после запрета на опьяняющие напитки и азартные игры] они остерегались [запретного] и верили [в запретность этого]. А после этого они [еще сильнее] остерегались и совершали благодеяния. И Аллах любит добродетельных. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:94 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ
5:94 О верующие! Аллах обязательно испытает вас чем-то из добычи, которую вы приобретете руками и копьем [хотя вы будете в ихраме], чтобы [проверить, станете ли вы ловить ее, и чтобы] Аллах выявил тех, кто [в действительности] боится Его, не видя Его. А кто перейдет границы [дозволенного] после этого [охотясь, будучи в ихраме], тому – болезненное наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:95 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَـٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّـٰرَةٌ طَعَامُ مَسَـٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ ۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنْهُ ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
5:95 О верующие! Не убивайте добычу [на охоте], будучи в ихраме. А кто из вас убьет ее преднамеренно, наказание тому – [забить] животное из [домашнего] скота, подобное тому [животному], что он убил [на охоте]. [Затем нужно раздать мясо этого животного неимущим] И пусть рассудят его [о выбранной для заклания жертве] двое праведных мужчин из вас [мусульман], и эта жертва должна достичь Каабы [животное должно быть забито на территории Харама]. Или [если нет возможности найти и зарезать животное] искуплением будет накормить неимущих или поститься равное количество дней [один день поста за мудд еды], чтобы он осознал тяжесть своего поступка. Аллах простил [вам] то, что было раньше [до запрета], но если кто-то повторит это, то Аллах накажет его. И Аллах – Достойный, Обладатель возмездия [для грешников]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:96 أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ ٱلْبَحْرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ ٱلْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
5:96 Вам разрешена рыбалка и еда, добытая при этом, как лакомство и провизия [добытая] в пути. Но запрещена для вас охота на суше, пока вы в ихраме. Бойтесь Аллаха, к Которому вас соберут [вы предстанете перед Ним для суда]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:97 ۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلْكَعْبَةَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ قِيَـٰمًا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَٱلْهَدْىَ وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
5:97 Аллах создал Каабу – [почетный] Запретный дом – опорой для людей [для их материальной и духовной пользы], а также запретный месяц [в котором совершается хадж], жертвенных животных [приводимых в Мекку для заклания] и ожерелья [которыми люди отмечали этих животных]. Это – для того, чтобы вы знали, что Аллах ведает обо всем, что на небесах, и обо всем, что на земле. И Аллах – Знающий обо всем. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:98 ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
5:98 Знайте, что Аллах суров в наказании, и что Аллах – Прощающий, Милующий. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:99 مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
5:99 На Посланника возложена лишь передача [откровения]. И Аллах знает обо всем, что вы проявляете, и обо всем, что скрываете. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:100 قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
5:100 Скажи [о Мухаммад]: «Не сравнятся дурное [запретное] и благое [дозволенное], даже если обилие дурного тебя восхитило». И бойтесь Аллаха, о обладатели разума, чтобы преуспеть! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:101 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
5:101 О верующие! Не спрашивайте [Пророка] о вещах, узнав которые вы пожалеете. А если вы спросите о них во время ниспослания Куръана, вы узнаете об этом. Аллах простил вам их [ваши прежние вопросы], ведь Аллах – Прощающий, Отменяющий наказание. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:102 قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا۟ بِهَا كَـٰفِرِينَ
5:102 Люди до вас уже спрашивали об этом [о ненужных вещах], из-за чего потом становились неверующими. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:103 مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٍ وَلَا سَآئِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَـٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَفْتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
5:103 Аллах не сделал [запретными таких животных, как] бахиру, саибу, василю и хами. Но неверующие [сами выдумывают эти запреты и] выдумывают про Аллаха [приписывая выдуманные установления Ему] ложь. Большинство из них [обычных людей] ничего не понимает [и слепо следует обычаям предков]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:104 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
5:104 А когда им говорят: «Придите к тому [решению], что ниспослал Аллах, и к Посланнику [к его Сунне]», – они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы нашли наших предков». А что если их предки ничего не знали [об истине] и не следовали верным путем? - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:105 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
5:105 О верующие! На вас [лежит] ответственность за [исправление] вас самих. Вам не навредит впавший в заблуждение, если вы [сами] следуете верным путем. Все вы вернетесь к Аллаху, и тогда Он сообщит вам о том, что вы делали [и какое воздаяние за это получите]. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:106 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَـٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَـٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْـَٔاثِمِينَ
5:106 О верующие! Если к одному из вас придет смерть, и он оставит завещание, то пусть двое праведных мужчин из вас [из ваших родственников] засвидетельствуют это, или двое не из вас, если смерть настигнет вас в путешествии по земле. Задержите их обоих после намаза [аср, когда собирается много людей], и если вы усомнитесь [в надежности свидетелей], то пусть они поклянутся Аллахом: «Мы не берем за них [за клятвы именем Аллаха] деньги, даже если он [человек, о котором мы свидетельствуем] наш близкий родственник. И мы не скрываем свидетельства Аллаха [к которому Он нас обязал], иначе [если мы скроем свидетельство] мы окажемся грешниками». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:107 فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسْتَحَقَّآ إِثْمًا فَـَٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْأَوْلَيَـٰنِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَـٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَـٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعْتَدَيْنَآ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
5:107 Если выяснится, что они оба совершили грех [лжесвидетельства], то пусть двое других из близких родственников [умершего], имеющих законные права [наследования], заменят их [тех, кто был уличен в лжесвидетельстве] и поклянутся Аллахом [как и те, после намаза аср]: «Наше свидетельство [подкрепленное клятвой] правдивее их свидетельства. И мы [этим свидетельством] не переходим границы [не посягаем ни на чьи права], иначе [если попытаемся лжесвидетельствовать] мы окажемся несправедливыми [подменяющими истину ложью]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:108 ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن يَأْتُوا۟ بِٱلشَّهَـٰدَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَآ أَوْ يَخَافُوٓا۟ أَن تُرَدَّ أَيْمَـٰنٌۢ بَعْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْمَعُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ
5:108 Это [данный способ приведения свидетелей к клятве] ближе к тому, чтобы их свидетельство оказалось правдивым, из страха, что другие клятвы будут произнесены после их клятв [и таким образом их ложь выйдет наружу]. Бойтесь Аллаха и слушайте [Его повеления и подчиняйтесь им]! [Иначе вы станете грешниками] А Аллах не наставляет [на истинный путь] нечестивцев. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:109 ۞ يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ
5:109 В тот [Судный] день Аллах соберет посланников и спросит [их]: «Что вам ответили [люди на ваш призыв]?» Они скажут: «Нет у нас знания [об этом]. Поистине, это Ты [один] – Знающий тайное». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:110 إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱذْكُرْ نِعْمَتِى عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ بِإِذْنِى فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِى ۖ وَتُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِى ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
5:110 Вот Аллах скажет: «О Иса, сын Марьям! Помни о благе, которое Я дал тебе и твоей матери. Я подкрепил тебя Святым Духом [ангелом Джибрилем], ты говорил с людьми [уже] в колыбели и в зрелом возрасте [после второго пришествия]. Ведь Я обучил тебя Книге, мудрости, Таурату и Инджилю. И ты лепил из глины подобия птиц по Моей воле и дул на них, и они становились [живыми] птицами по Моей воле. Ты исцелил слепого и прокаженного по Моей воле. Ты оживлял покойников по Моей воле. И Я защитил тебя от потомков Исраиля [не дав им тебя убить], когда ты пришел к ним с [чудесными] доказательствами, а неверующие из их числа сказали, что это – только явное колдовство». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:111 وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّـۧنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
5:111 И Я внушил апостолам: «Уверуйте в Меня и Моего посланника». Они сказали: «Мы уверовали! Засвидетельствуй же, что мы – мусульмане [покорные Аллаху]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:112 إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ۖ قَالَ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
5:112 И апостолы спросили: «О Иса, сын Марьям! Может ли твой Господь низвести нам трапезу [накрытый стол с угощением] с небес?» Он ответил: «Побойтесь Аллаха, если вы верующие [и не просите у Всевышнего подобных вещей]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:113 قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
5:113 Они сказали: «Мы [только] хотим отведать ее и успокоить наши сердца. Так мы узнаем [и убедимся], что ты сказал нам правду [по поводу твоего пророчества и того, что наши дуа принимаются], и будем свидетелями этого [чуда]». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:114 قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
5:114 Иса, сын Марьям [поняв искренность их намерений], сказал [обращаясь с мольбой к Аллаху]: «О Аллах, Господь наш! Низведи нам трапезу с небес, которая станет праздником для первых из нас и последних, а также [станет] знамением от Тебя [указывающим на Твое могущество и истинность моего пророчества]. И даруй нам пропитание, ибо Ты – наилучший из дарующих пропитание». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:115 قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
5:115 Аллах ответил [на мольбу Исы]: «Я ниспошлю ее вам, но кто из вас после этого [ниспослания трапезы] откажется от веры, того Я подвергну такому наказанию, которому Я не подвергал никого из [всех существующих] миров». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:116 وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَـٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ءَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَـٰهَيْنِ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ ۚ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلْغُيُوبِ
5:116 И вот Аллах спросит [в Судный День]: «О Иса, сын Марьям! Это ты сказал людям: «Поклоняйтесь мне и моей матери как двум богам наряду с Аллахом?» Он ответит: «Пречист Ты [от всех недостатков]! Я не мог сказать то, на что не имею права! Если бы я сказал такое, Ты бы знал об этом. Ты знаешь все, что у меня в душе, а я не знаю того, что в Твоей Сущности. Поистине, [только] Ты – Знающий тайное. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:117 مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَآ أَمَرْتَنِى بِهِۦٓ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِى كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
5:117 Я говорил только то, что Ты приказал мне [говорить]: «Поклоняйтесь Аллаху, моему Господу и вашему Господу». Я был их свидетелем [и наблюдателем], пока находился среди них. И с тех пор, как Ты вознес меня, [я перестал наблюдать за их делами, но] Ты наблюдаешь за ними [и знаешь обо всех их словах и поступках]. Поистине, Ты – всему Свидетель. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:118 إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
5:118 Если Ты накажешь их [тех, кто умер неверующим], то ведь они – Твои рабы [Ты – их Творец и Властелин, и можешь распоряжаться ими, как пожелаешь]. Но если Ты простишь их [тем из них, кто уверовал, отказавшись от язычества], то ведь Ты – Достойный, Мудрый». - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:119 قَالَ ٱللَّهُ هَـٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّـٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
5:119 [В ответ на это] Аллах сказал: «Это – День [Суда], когда правдивым людям поможет их правдивость [вера и праведность]. Для них [райские] сады, под которыми текут реки. Они останутся там навсегда, навечно». Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это – великий успех! - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)

5:120 لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌۢ
5:120 Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и над всем, что в них. И Он способен на все. - The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian)